"أفضل بكثير من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mucho mejor que
        
    • es mucho mejor
        
    • mucho mejores que
        
    • es mejor que
        
    • mucho mejor de
        
    • considerablemente mejor que
        
    • mucho más favorable que
        
    • mucho mejor en
        
    • mejor que estar
        
    • mucho mejores de
        
    • mejor que un
        
    El mundo del siglo que viene debe ser mucho mejor que el mundo del siglo XX que está terminando. UN فعالم القرن القادم يجب أن يكون أفضل بكثير من عالم القرن العشرين الذي يشرف على الانتهاء.
    Pero es mucho mejor que la alternativa, que es lo que parece una locura. TED ولكنّه أفضل بكثير من البديل، الذي هو ذلك الشيء الذي يبدو كالجنون.
    Es decir, es mucho mejor que despertarme en las mañanas frías... sabiendo que a los 39 años iré a una pensión, ¿sabes? Open Subtitles أقصد ، إنها أفضل بكثير من الإستيقاظ في صباح بارد و أنت تعرفين بأنه بقي 39 سنة على تقاعدك
    Lo que puedo ofrecer es mucho mejor que cualquier cosa que mi muerte pudiera traeros. Open Subtitles ما أريد أن أقدمه أفضل بكثير من أي شيء قد يقدمه إليك موتي
    La gente auténtica es mucho mejor que las caricaturas o los robots. Open Subtitles البشر الحقيقيون أفضل بكثير من شخصيات كرتونية أو رجال آلية
    Fue mucho mejor que crecer con un padre que nos golpeara a mí y a mamá en cada oportunidad. Open Subtitles بل كان ذلك أفضل بكثير من النشوء مع أب يضربني وأمّي في كلّ فرصة تسنح له
    Vamos, come. Necesitarás energía. Y esto es mucho mejor que una sopa de ballena. Open Subtitles هيا، كُل فأنت تحتاج للطاقة و هذا أفضل بكثير من حساء الحيتان
    Consideramos que el tratamiento médico en las prisiones del Ministerio de Policía es mucho mejor que el de las prisiones del ejército. UN فالمعالجة الطبية المتوفرة في السجون الخاضعة لوزارة الشرطة أفضل بكثير من المعالجة الطبية في سجون الجيش.
    Les parecía mucho mejor que quedarse en sus pequeñas viviendas, que no tenían esas diversiones. UN وكانوا يعتبرون بقاءهم هناك أفضل بكثير من بقائهم في حجراتهم الضيقة الخالية من أسباب الراحة.
    Habían dicho al periodista que " vivir en Timor oriental en realidad es mucho mejor que vivir en Portugal " . UN وقالوا للصحفي أن الحياة في تيمور الشرقية هي في الواقع أفضل بكثير من الحياة في البرتغال.
    La situación material parecía mucho mejor que la de los otros detenidos: en particular, no había problemas de hacinamiento en ninguno de los dos pabellones. UN وكانت حالتهم المادية تبدو أفضل بكثير من حالة المحتجزين الآخرين: وبالتحديد لم تكن هناك مشاكل اكتظاظ في هذين الجناحين.
    El entorno que rodea a su liberación es mucho mejor que el que existía en 1995. UN وقد أطلق سراحها في ظل مناخ أفضل بكثير من ذلك الذي كان سائدا في عام 1995.
    La Oficina opina que la estrategia de migración global es mucho mejor que una estrategia fundada en iniciativas locales descoordinadas. UN وهو يرى أن استراتيجية الترحيل الشامل هي نهج أفضل بكثير من استراتيجية تعتمد على المبادرات المحلية غير المنسقة.
    Cabe señalar que la gravedad del problema no es igual para todos los países del grupo, ya que algunos de ellos están en una situación mucho mejor que otros. UN وينبغي الإشارة إلى أن خطورة المشكلة تختلف بين بلدان المجموعة، حيث أن أداء بعض هذه البلدان أفضل بكثير من بعضها الآخر.
    La situación de seguridad en Kabul era mucho mejor que en el resto del país, sobre todo en razón de la presencia de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. UN والحالة الأمنية في كابول أفضل بكثير من المناطق الريفية، أساساً لوجود قوة المساعدة الأمنية الدولية بها.
    La situación de seguridad en Kabul era mucho mejor que en el resto del país, sobre todo en razón de la presencia de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. UN والحالة الأمنية في كابول أفضل بكثير من المناطق الريفية، أساساً لوجود قوة المساعدة الأمنية الدولية بها.
    Hasta donde pudo juzgarse, las condiciones de las reclusas parecían ser mucho mejores que las de los varones. UN وكما يبدو بقدر ما يمكن رؤيته، تتمتع السجينات بأحوال اعتقال أفضل بكثير من الرجال.
    La toma de decisiones colectiva es mejor que la toma de decisiones individual si se hace bien. TED إن اتخاذ القرارات الجماعية أفضل بكثير من اتخاذ القرارات الفردية لو تمت بالشكل الصحيح.
    ¡Están mucho mejor! ¿De dónde sacaron la ropa? Open Subtitles هذا أفضل بكثير من أين حصلتوا على هذه الثياب؟
    Aun reconociendo que no ha resuelto todos los problemas, el sistema para la contratación electrónica, Galaxy, es considerablemente mejor que el anterior sistema sobre papel, con el que la contratación se demoraba un promedio de 265 días. UN ورغم التسليم بأن أداة `غالاكسي` للتوظيف الإلكتروني لم تحل جميع المشاكل، فإنها أفضل بكثير من النظام الورقي السابق حيث كانت عملية التوظيف تستغرق 265 يوماً في المتوسط.
    La situación material parecía mucho más favorable que la de los hombres. UN وكانت حالتهن المادية أفضل بكثير من حالة الرجال.
    Yo escribo mucho, mucho mejor en casa en mi silla de siempre. Open Subtitles أكتب بشكل أفضل بكثير من كتابتي في البيت على كرسيي المعتاد
    Bueno, decidí que vivir estaba mejor que estar muerta. Open Subtitles حسنًا, لقد قررت أن العيش أفضل بكثير من الموت
    Por consiguiente, están en condiciones mucho mejores de prestar asesoramiento sobre cuestiones de personal que los asesores externos. UN ولذلك، فهم في وضع أفضل بكثير من أي مستشار قانوني خارجي عندما يتعلق الأمر بتقديم مشورة بخصوص مسائل الموظفين.
    En mi país, ya vivía en la ciudad, y sentimos que Kampala era mucho mejor que un campo de refugiados. TED في بلادي، عشت بالفعل في المدينة و شعرنا أن كامبالا ستكون أفضل بكثير من مخيم اللآجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus