"أفضل تقديرات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las mejores estimaciones
        
    • las estimaciones más fidedignas
        
    • mejor estimación por
        
    • las estimaciones más aproximadas
        
    • mejor estimación de
        
    • sus mejores estimaciones
        
    • las estimaciones óptimas
        
    • mejores estimaciones de
        
    Opción 2: las mejores estimaciones actuales de la Parte respecto de: UN الخيار 2: أفضل تقديرات الطرف الحالية لما يلي:
    Los estados financieros se han preparado de conformidad con las normas comunes de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas e incluyen algunas sumas que se basan en las mejores estimaciones y opiniones de la Administración. UN إن البيانات المالية أعدت طبقا للمعايير المحاسبية لمنظومة اﻷمم المتحدة وتتضمن مبالغ معينة مبنية على أفضل تقديرات وحكم اﻹدارة؛
    Los estados financieros se han preparado de conformidad con las normas comunes de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas e incluyen algunas sumas que se basan en las mejores estimaciones y opiniones de la Administración; UN إن البيانات المالية أعدت طبقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة وتتضمن مبالغ معينة مبنية على أفضل تقديرات وحكم الإدارة؛
    Datos estadísticos o las estimaciones más fidedignas que sea posible obtener, cuando no se disponga de esos datos UN بيانات إحصائية أو أفضل تقديرات ممكنة لتلك البيانات إذا كانت البيانات الفعلية غير متوفرة
    En el artículo 7 también se dispone que las Partes presenten las estimaciones más fidedignas que sea posible obtener de dichos datos, cuando no se disponga de ellos. UN 9 - تنص المادة 7 أيضا أن على الأطراف تقديم أفضل تقديرات للبيانات المشار إليها أعلاه في حالة عدم توافر بيانات فعلية.
    La partida inicial de 14,1 millones de dólares para el pase a pérdidas y ganancias se estableció en 1996-1997 sobre la base de la mejor estimación por parte de la administración del deterioro sufrido por los activos de la reserva para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno al 31 de diciembre de 1997. UN 53 - وقد تحدد الاعتماد المبدئي لتخفيض الأصول بمبلغ 14.1 مليون دولار في الفترة 1996-1997 بناء على أفضل تقديرات الإدارة لتخفيض أصول احتياطي الإيواء الميداني في 31 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    Los presupuestos aprobados por la Junta Ejecutiva representan las estimaciones más aproximadas de los gastos que se han de efectuar; sólo se efectúan gastos cuando se proyecta que se dispondrá de ingresos suficientes. UN وتمثل الميزانيات التي يوافق عليها المجلس التنفيذي أفضل تقديرات للنفقات التي سيتكبدها المكتب؛ ولا يتكبد المكتب نفقات فعلية إلا عندما يكون من المتوقع أن تتاح الإيرادات الكافية لتغطيتها.
    Constituye la mejor estimación de las actividades que se llevarán a cabo en los dos próximos años con arreglo en las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes. UN وهما يقدمان أفضل تقديرات للأنشطة على مدى السنتين القادمتين استنادا إلى مقررات مؤتمر الأطراف.
    Los estados financieros se han preparado de conformidad con las normas comunes de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas e incluyen algunas sumas que se basan en las mejores estimaciones y opiniones de la UN إن البيانات المالية أعدت طبقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة وتتضمن مبالغ معينة مبنية على أفضل تقديرات وحكم الإدارة؛
    * Sobre la base de las mejores estimaciones del PNUD. UN * استنادا إلى أفضل تقديرات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Dichos estados se han preparado de conformidad con las normas comunes de contabilidad de las organizaciones de las Naciones Unidas e incluyen por necesidad algunas sumas que se basan en las mejores estimaciones a que ha podido llegar la Administración. UN وقد أعدت هذه البيانات وفقا للمعايير المحاسبية المشتركة بين المنظمات التابعة للأمم المتحدة وتتضمن بالضرورة بعض المبالغ التي وضعت بالاستناد الى أفضل تقديرات الادارة وأحكامها.
    Dichos estados se han preparado de conformidad con las normas comunes de contabilidad de las organizaciones de las Naciones Unidas e incluyen por necesidad algunas sumas que se basan en las mejores estimaciones a que ha podido llegar la Administración. UN وقد أعدت هذه البيانات وفقا للمعايير المحاسبية المشتركة بين المنظمات التابعة للأمم المتحدة وتتضمن بالضرورة بعض المبالغ التي وضعت بالاستناد الى أفضل تقديرات الادارة وأحكامها.
    Los estados se han preparado de conformidad con las normas comunes de contabilidad de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y el artículo X del Reglamento Financiero de la ONUDI e incluyen algunas sumas que se basan en las mejores estimaciones a que ha podido llegar la administración. UN وقد أعدت هذه البيانات وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة والمادة العاشرة من النظام المالي لليونيدو، وتتضمن مبالغ معينة تستند إلى أفضل تقديرات الادارة وأحكامها.
    Los presupuestos aprobados por la Junta Ejecutiva representan las mejores estimaciones de los gastos en que se incurrirá; los gastos se efectúan sólo cuando se prevé que habrá ingresos suficientes. UN وتمثل الميزانيات التي يوافق عليها المجلس التنفيذي أفضل تقديرات للنفقات التي سيتكبدها المكتب؛ ولا يتكبد المكتب النفقات الفعلية إلا عندما يكون من المتوقع أن تتاح الإيرادات الكافية لتغطيتها.
    Recordando que en los párrafos 1 y 2 del artículo 7 del Protocolo se señala que se presenten las estimaciones más fidedignas que sea posible obtener, cuando no se disponga de esos datos; UN إذ تشير إلى أن الفقرتين 1 و2 من المادة 7 من البروتوكول تنصان على تقديم أفضل تقديرات ممكنة لبيانات سنة الأساس عندما لا تكون البيانات الفعلية متاحة؛
    Tomando nota de que en los párrafos 1 y 2 del artículo 7 del Protocolo se dispone que las Partes presenten las estimaciones más fidedignas posibles de los datos a que se hace referencia en esas disposiciones, cuando no se disponga de esos datos; UN وإذْ تشير إلى أن المادة 7 الفقرتان 1 و2 من البروتوكول تنصان على أن يقوم الأطراف بتقديم أفضل تقديرات ممكنة للبيانات المشار إليها في تلك الأحكام في حالة عدم وجود البيانات الفعلية؛
    Tomando nota de que en los párrafos 1 y 2 del artículo 7 del Protocolo se dispone que las Partes presenten las estimaciones más fidedignas posibles de los datos a que se hace referencia en esas disposiciones, cuando no se disponga de esos datos; UN إذ يشير إلى أن المادة 7 الفقرتين 1 و2 من البروتوكول تنص على أن تقدم الأطراف أفضل تقديرات ممكنة للبيانات المشار إليها في هذه الأحكام حيثما لا تتوافر البيانات الفعلية،
    En el artículo 7 también se dispone que las Partes presenten las estimaciones más fidedignas que sea posible obtener de los datos anteriores, cuando no se disponga de datos fácticos. UN 9 - تنص المادة 7 أيضاً أن على الأطراف تقديم أفضل تقديرات للبيانات المشار إليها أعلاه في حالة عدم توافر بيانات فعلية.
    En 1996-1997 se estableció una reserva inicial de 14,1 millones de dólares para la amortización parcial de activos sobre la base de la mejor estimación por parte de la administración del deterioro sufrido al 31 de diciembre de 1997 por los activos a que se refería la reserva para viviendas y locales de oficina sobre el terreno. UN 42 - وتحدد الاعتماد المبدئي لتخفيض الأصول بمبلغ 14.1 مليون دولار في الفترة 1996-1997 بناء على أفضل تقديرات الإدارة لتخفيض أصول احتياطي الإيواء الميداني، في 31 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    En el período 1996-1997 se estableció una reserva inicial de 14,1 millones de dólares para la amortización parcial de activos sobre la base de la mejor estimación por parte de la administración del deterioro sufrido al 31 de diciembre de 1997 por los activos a que se refería la reserva para viviendas y locales de oficina sobre el terreno. UN 43 - وتحدد الاعتماد المبدئي لتخفيض الأصول بمبلغ 14.1 مليون دولار في الفترة 1996-1997 بناء على أفضل تقديرات الإدارة لتخفيض أصول احتياطي الإيواء الميداني، في 31 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    Los presupuestos aprobados por la Junta Ejecutiva representan las estimaciones más aproximadas de los gastos en que se incurrirá; los gastos se efectúan solo cuando se prevé que habrá ingresos suficientes. UN وتمثل الميزانيات التي يقرها المجلس التنفيذي أفضل تقديرات للنفقات التي سيتكبدها المكتب؛ ولا يتكبد المكتب نفقات فعلية إلا عندما يكون من المتوقع توفر الإيرادات الكافية لتغطيتها.
    El crédito inicial para el paso de activos a pérdidas y ganancias, por valor de 14,1 millones de dólares, se estableció en 1996–1997 sobre la base de la mejor estimación de la administración con respecto a la desvalorización del activo de la reserva al 31 de diciembre de 1997. UN ٥٠ - وحدد للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ مبلغ أولي يتعلق بتخفيض قيمة اﻷصول مقداره ١٤,١ مليون دولار على أساس أفضل تقديرات وضعتها اﻹدارة لتقليل أصول احتياطي اﻹيواء الميداني في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Según sus mejores estimaciones, en los próximos 12 meses ONU-Mujeres prevé pagar contribuciones por valor de 4.632.000 dólares en concepto de seguro médico después de la separación del servicio y por valor de 723.000 dólares en concepto de prestaciones de repatriación. UN وبلغت أفضل تقديرات الهيئة للاشتراكات المتوقع سدادها لفترة الاثنى عشرة شهرا المقبلة فيما يتعلق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة 000 632 4 دولار، وفيما يتعلق باستحقاقات الإعادة إلى الوطن 000 723 دولار.
    Los estados financieros se han preparado de conformidad con las normas comunes de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas e incluyen algunas sumas que se basan en las estimaciones óptimas y opiniones de la Administración; UN - إن البيانات المالية أعدت طبقا للمعايير المحاسبية لمنظومة اﻷمم المتحدة وتتضمن مبالغ معينة مبنية على أفضل تقديرات وحكم اﻹدارة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus