| Tanzanía sigue creyendo que un foro multilateral es el mejor lugar para solucionar las cuestiones relativas al desarme y la limitación de los armamentos. | UN | ولا تزال تنزانيا على اعتقادها بأن أي محفل متعدد اﻷطراف هو أفضل مكان تُحل فيه مسائل تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح. |
| El mejor lugar para curar una herida es donde te la hiciste. | Open Subtitles | أفضل مكان لكي تداوي الجرح هو المكان الذي جرحت فيه |
| Solo pensaba en cual sería el mejor lugar para celebrar tu cumpleaños. | Open Subtitles | أنا فقط أفكر في أفضل مكان لنحتفل فيه بعيد ميلادك |
| Llévalo al que tú creas es el mejor sitio del otro mundo. | Open Subtitles | قده إلى حيث تعتقد أنه أفضل مكان في ذلك العالم |
| Tráigala de vuelta. Necesita ayuda. Este es el mejor lugar para ella. | Open Subtitles | أعدها إلى هنا، إنها بحاجة للمساعدة، هذا أفضل مكان لها. |
| Este es el mejor lugar de la ciudad para ver las estrellas. | Open Subtitles | هذا أفضل مكان فى المدينه , إذا أردتى رؤية النجوم |
| Pero pensé que Atlantic City no era el mejor lugar para ti en este momento. | Open Subtitles | ولكن ظننت أنّ أطلانتيك سيتي لم تكن أفضل مكان لك في الوقت الحالي |
| Y hasta aquí, en el mejor lugar de todos, tenemos el Adventure Consultants Campo Base. | Open Subtitles | و لحقنا هنا. في أفضل مكان على الإطلاق. لدينا مغامرة للاستشاريين قاعدة المخيم. |
| En el crucero que haremos, iremos al mejor lugar del mundo para ver el atardecer. | Open Subtitles | في الحقيقة في الجولة اللتي سنذهب بها هو أفضل مكان لرؤية غروب الشمس |
| La Asamblea General de las Naciones Unidas es el mejor lugar para unir nuestras fuerzas, de manera que podamos trabajar juntos. | UN | إن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة هي أفضل مكان لتوحيد قوانا، حتى نستطيع أن نعمل معا. |
| El mejor lugar para redefinir el orden mundial es la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | إن اﻷمم المتحدة هي أفضل مكان ﻹعادة تشكيل النظام العالمي. |
| Por lo tanto, Ucrania, como muchos otros Estados, comparte la opinión de que la Conferencia de Desarme es el mejor lugar para celebrar esas negociaciones. | UN | ولذا، تشاطر أوكرانيا، العديد من الدول اﻷخرى، رأيها القائل بأن مؤتمر نزع السلاح هو أفضل مكان ﻹجراء هذه المحادثات. |
| La Quinta Comisión es por cierto el mejor lugar para tratar la cuestión general de las solicitudes de exención. | UN | وأضافت أن اللجنة الخامسة هي أفضل مكان لمعالجة المسألة العامة المتمثلة في طلبات الاستثناء. |
| También debe respetarse el derecho internacional. Se debe gestionar la mundialización, y el mejor lugar -- el único -- para hacerlo son las Naciones Unidas. | UN | ويجب أيضا احترام القانون الدولي ويجب إدارة العولمة، والأمم المتحدة هي أفضل مكان للاتفاق على إدارتها، بل هي المكان الوحيد لذلك. |
| No hay acuerdo sobre cuál sea el mejor lugar para incluir esta disposición. | UN | هذا، ولم يتم التوصل إلى اتفاق حول أفضل مكان يدرج فيه هذا الحكم. |
| Puede que sepa algunas cosas. Pero este no es el mejor sitio para hablarlo. | Open Subtitles | قد أكون أعرف بعض الأشياء، لكن هذا ليس أفضل مكان للتحدّث فيه. |
| Hay es todo bosque, cabañas, segundas residencias, el lugar perfecto para esconderse. | Open Subtitles | إنها مليئة بالغابات هناك، أكواخ، منازل ثانوية، أفضل مكان للاختباء. |
| Una vez me dijo que sentarse frente a ese piano era su lugar favorito en todo el mundo. | Open Subtitles | لقد أخبرني مرة أن جلوسه على ذلك البيانو كان أفضل مكان له في العالم أجمع |
| Posiblemente el lugar más efectivo para poner a prueba el Programa de Acción sería en los países más pequeños de nuestra comunidad internacional. | UN | وقد تكون البلدان اﻷصغر في مجتمعنا الدولي هي أفضل مكان لاختبار برنامج العمل. |
| Por eso, mucho antes de que surgiera la iniciativa canadiense, Ucrania, al igual que otros muchos Estados, opinaba que la Conferencia de Desarme era el mejor foro para esas conversaciones. | UN | لهذا شاطرت أوكرانيا، شأنها شأن دول كثيرة أخرى، قبل ظهور المبادرة الكندية بمدة طويلة، الرأي القائل بأن مؤتمر نزع السلاح هو أفضل مكان ﻹجراء هذه المحادثات. |
| Sin duda alguna, el mundo será un lugar mejor sin armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. | UN | ولا شك أن العالم سيكون أفضل مكان بدون الأسلحة النووية أو أسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
| Las Naciones Unidas son el lugar idóneo para buscar un arreglo internacional que todos los interesados consideren aceptable. | UN | والأمم المتحدة هي أفضل مكان للبحث عن ترتيب دولي يكون مقبولا من جميع أصحاب المصلحة. |
| Suponiendo que debamos mudarnos de esta casa... te compraré otra, mucho mejor... la mejor que haya, y en la parte más bonita de la ciudad. | Open Subtitles | من المفترض أننا سنغادر هذا المنزل سوف أشترى منزلاً آخر أفضل كثيراً مهما كلفنى من أموال وسيكون فى أفضل مكان بالمدينة |
| Joppa es un mejor punto de partida que una islita remota. | Open Subtitles | جوبا ستكون أفضل مكان للبداية عن بعض الجزر الصغيرة والبعيدة |
| Deja tu tarjeta con mi papá. Ella se ocupará de tu mejor asiento. | Open Subtitles | اترك بطاقتك مع وكيلة أعمالي سوف تحجز لك أفضل مكان |
| Sé que quizás no sea el mejor momento para decírtelo... pero tú tienes que oírlo y yo tengo que decirlo. | Open Subtitles | اعلم ان هذا ليس أفضل مكان لما سأقول لكن يجب ان تسمعي ذلك , وأنا يجب أن أقول ذلك |
| Timor Oriental también nos ha enseñado que las Naciones Unidas son las más indicadas para salvaguardar los derechos y las libertades y, al mismo tiempo, garantizar el orden y la seguridad. | UN | كما أن من دروس تيمور الشرقية أن اﻷمم المتحدة هي أفضل مكان لحماية الحقوق والحريات، وفي الوقت نفسه لضمان النظام واﻷمن. |
| Vinnie de Brooklyn Yo pensaba que un buen lugar para conocer chicas sería la escuela nocturna donde enseñan inglés como segundo idioma. | Open Subtitles | ظننت أن أفضل مكان لمقابلة الفتيات سيكون المدارس الليلية حيث يدرسون الإنجليزية كلغة ثانية |