"أفضل مكان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mejor lugar
        
    • mejor sitio
        
    • lugar perfecto
        
    • lugar favorito
        
    • lugar más
        
    • mejor foro
        
    • un lugar mejor
        
    • el lugar idóneo
        
    • la mejor
        
    • mejor punto
        
    • mejor asiento
        
    • el mejor momento
        
    • las más indicadas
        
    • buen lugar
        
    • perfecto para
        
    Tanzanía sigue creyendo que un foro multilateral es el mejor lugar para solucionar las cuestiones relativas al desarme y la limitación de los armamentos. UN ولا تزال تنزانيا على اعتقادها بأن أي محفل متعدد اﻷطراف هو أفضل مكان تُحل فيه مسائل تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    El mejor lugar para curar una herida es donde te la hiciste. Open Subtitles أفضل مكان لكي تداوي الجرح هو المكان الذي جرحت فيه
    Solo pensaba en cual sería el mejor lugar para celebrar tu cumpleaños. Open Subtitles أنا فقط أفكر في أفضل مكان لنحتفل فيه بعيد ميلادك
    Llévalo al que tú creas es el mejor sitio del otro mundo. Open Subtitles قده إلى حيث تعتقد أنه أفضل مكان في ذلك العالم
    Tráigala de vuelta. Necesita ayuda. Este es el mejor lugar para ella. Open Subtitles أعدها إلى هنا، إنها بحاجة للمساعدة، هذا أفضل مكان لها.
    Este es el mejor lugar de la ciudad para ver las estrellas. Open Subtitles هذا أفضل مكان فى المدينه , إذا أردتى رؤية النجوم
    Pero pensé que Atlantic City no era el mejor lugar para ti en este momento. Open Subtitles ولكن ظننت أنّ أطلانتيك سيتي لم تكن أفضل مكان لك في الوقت الحالي
    Y hasta aquí, en el mejor lugar de todos, tenemos el Adventure Consultants Campo Base. Open Subtitles و لحقنا هنا. في أفضل مكان على الإطلاق. لدينا مغامرة للاستشاريين قاعدة المخيم.
    En el crucero que haremos, iremos al mejor lugar del mundo para ver el atardecer. Open Subtitles في الحقيقة في الجولة اللتي سنذهب بها هو أفضل مكان لرؤية غروب الشمس
    La Asamblea General de las Naciones Unidas es el mejor lugar para unir nuestras fuerzas, de manera que podamos trabajar juntos. UN إن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة هي أفضل مكان لتوحيد قوانا، حتى نستطيع أن نعمل معا.
    El mejor lugar para redefinir el orden mundial es la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN إن اﻷمم المتحدة هي أفضل مكان ﻹعادة تشكيل النظام العالمي.
    Por lo tanto, Ucrania, como muchos otros Estados, comparte la opinión de que la Conferencia de Desarme es el mejor lugar para celebrar esas negociaciones. UN ولذا، تشاطر أوكرانيا، العديد من الدول اﻷخرى، رأيها القائل بأن مؤتمر نزع السلاح هو أفضل مكان ﻹجراء هذه المحادثات.
    La Quinta Comisión es por cierto el mejor lugar para tratar la cuestión general de las solicitudes de exención. UN وأضافت أن اللجنة الخامسة هي أفضل مكان لمعالجة المسألة العامة المتمثلة في طلبات الاستثناء.
    También debe respetarse el derecho internacional. Se debe gestionar la mundialización, y el mejor lugar -- el único -- para hacerlo son las Naciones Unidas. UN ويجب أيضا احترام القانون الدولي ويجب إدارة العولمة، والأمم المتحدة هي أفضل مكان للاتفاق على إدارتها، بل هي المكان الوحيد لذلك.
    No hay acuerdo sobre cuál sea el mejor lugar para incluir esta disposición. UN هذا، ولم يتم التوصل إلى اتفاق حول أفضل مكان يدرج فيه هذا الحكم.
    Puede que sepa algunas cosas. Pero este no es el mejor sitio para hablarlo. Open Subtitles قد أكون أعرف بعض الأشياء، لكن هذا ليس أفضل مكان للتحدّث فيه.
    Hay es todo bosque, cabañas, segundas residencias, el lugar perfecto para esconderse. Open Subtitles إنها مليئة بالغابات هناك، أكواخ، منازل ثانوية، أفضل مكان للاختباء.
    Una vez me dijo que sentarse frente a ese piano era su lugar favorito en todo el mundo. Open Subtitles لقد أخبرني مرة أن جلوسه على ذلك البيانو كان أفضل مكان له في العالم أجمع
    Posiblemente el lugar más efectivo para poner a prueba el Programa de Acción sería en los países más pequeños de nuestra comunidad internacional. UN وقد تكون البلدان اﻷصغر في مجتمعنا الدولي هي أفضل مكان لاختبار برنامج العمل.
    Por eso, mucho antes de que surgiera la iniciativa canadiense, Ucrania, al igual que otros muchos Estados, opinaba que la Conferencia de Desarme era el mejor foro para esas conversaciones. UN لهذا شاطرت أوكرانيا، شأنها شأن دول كثيرة أخرى، قبل ظهور المبادرة الكندية بمدة طويلة، الرأي القائل بأن مؤتمر نزع السلاح هو أفضل مكان ﻹجراء هذه المحادثات.
    Sin duda alguna, el mundo será un lugar mejor sin armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. UN ولا شك أن العالم سيكون أفضل مكان بدون الأسلحة النووية أو أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Las Naciones Unidas son el lugar idóneo para buscar un arreglo internacional que todos los interesados consideren aceptable. UN والأمم المتحدة هي أفضل مكان للبحث عن ترتيب دولي يكون مقبولا من جميع أصحاب المصلحة.
    Suponiendo que debamos mudarnos de esta casa... te compraré otra, mucho mejor... la mejor que haya, y en la parte más bonita de la ciudad. Open Subtitles من المفترض أننا سنغادر هذا المنزل سوف أشترى منزلاً آخر أفضل كثيراً مهما كلفنى من أموال وسيكون فى أفضل مكان بالمدينة
    Joppa es un mejor punto de partida que una islita remota. Open Subtitles جوبا ستكون أفضل مكان للبداية عن بعض الجزر الصغيرة والبعيدة
    Deja tu tarjeta con mi papá. Ella se ocupará de tu mejor asiento. Open Subtitles اترك بطاقتك مع وكيلة أعمالي سوف تحجز لك أفضل مكان
    Sé que quizás no sea el mejor momento para decírtelo... pero tú tienes que oírlo y yo tengo que decirlo. Open Subtitles اعلم ان هذا ليس أفضل مكان لما سأقول لكن يجب ان تسمعي ذلك , وأنا يجب أن أقول ذلك
    Timor Oriental también nos ha enseñado que las Naciones Unidas son las más indicadas para salvaguardar los derechos y las libertades y, al mismo tiempo, garantizar el orden y la seguridad. UN كما أن من دروس تيمور الشرقية أن اﻷمم المتحدة هي أفضل مكان لحماية الحقوق والحريات، وفي الوقت نفسه لضمان النظام واﻷمن.
    Vinnie de Brooklyn Yo pensaba que un buen lugar para conocer chicas sería la escuela nocturna donde enseñan inglés como segundo idioma. Open Subtitles ظننت أن أفضل مكان لمقابلة الفتيات سيكون المدارس الليلية حيث يدرسون الإنجليزية كلغة ثانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus