"أقاليمي بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • interregional sobre
        
    • interregional para examinar
        
    Se organizó una reunión interregional sobre el papel de la familia en la socialización de los jóvenes. UN ونظم اجتماع أقاليمي بشأن دور اﻷسرة في التنشئة الاجتماعية للشباب.
    El Departamento ha programado una reunión preparatoria interregional sobre pequeños Estados insulares en desarrollo para 2002. UN وتعتزم الإدارة عقد اجتماع تحضيري أقاليمي بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية في عام 2002.
    Asimismo, se han hecho progresos en la elaboración de un proyecto interregional sobre uso eficiente de la energía a escala mundial (Programa 21) para facilitar el intercambio de información sobre el uso eficiente de la energía a escala mundial. UN كما أحرز تقدم في صياغة مشروع أقاليمي بشأن تحقيق الكفاءة على النطاق العالمي في القرن ١٢ بهدف تيسير تبادل المعلومات المتعلقة بالكفاءة في مجال الطاقة على صعيد عالمي.
    iii) Reunión interregional para examinar políticas destinadas a promover una sociedad para todas las edades (resolución 50/141 de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1995): informe de la reunión; y documento de referencia sobre “Una sociedad para todas las edades: concepto, principios y opciones de política”; UN ' ٣ ' اجتماع أقاليمي بشأن السياسات الرامية الى الترويج لمجتمع لكل اﻷعمار )قرار الجمعية العامة ٥٠/١٤١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥(: تقرير الاجتماع؛ ووثيقة معلومات أساسية عن " مجتمع لكل اﻷعمار: المفهوم، والمبادئ وخيارات السياسة العامة " ؛
    iii) Reunión interregional para examinar políticas destinadas a promover una sociedad para todas las edades (resolución 50/141 de la Asamblea General): informe de la reunión; y documento de antecedentes sobre una sociedad para todas las edades: concepto, principios y opciones de política; UN ' ٣` اجتماع أقاليمي بشأن السياسات الرامية إلى الترويج لمجتمع لكل اﻷعمار )قرار الجمعية العامة ٥٠/١٤١(: تقرير الاجتماع؛ ووثيقة معلومات أساسية عن مجتمع لجميع اﻷعمار: المفهوم، والمبادئ وخيارات السياسة العامة؛
    Además, dentro del seguimiento de este período extraordinario de sesiones, estamos pensando en organizar el próximo año, conjuntamente con la Secretaría de las Naciones Unidas, una conferencia interregional sobre normas sociales. UN وعلاوة على ذلك، وفي إطار متابعة هذه الدورة الاستثنائية، فإننا نعتزم تنظيم مؤتمر أقاليمي بشأن المعايير الاجتماعية، بصورة مشتركة مع الأمانة العامة للأمم المتحدة، في العام القادم.
    Junto con ONU-Hábitat, la Federación Internacional de Agrimensores (FIG) participó como copatrocinadora y colaboradora en la Conferencia interregional sobre Vínculos Urbanos y Rurales, celebrada en Nairobi del 1 al 4 de octubre de 2004. UN واشترك الاتحاد الدولي للمساحين مع موئل الأمم المتحدة في رعاية مؤتمر أقاليمي بشأن الصلات بين الحضر والريف عقد في نيروبي من 1 إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004 وتعاونا بشأنه.
    50. La FAO está ejecutando, con financiación del PNUD, un proyecto interregional sobre ordenación integrada de recursos pesqueros en zonas costeras. UN ٥٠ - وبتمويل يوفره برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقوم المنظمة بتنفيذ مشروع أقاليمي بشأن اﻹدارة المتكاملة لمصائد اﻷسماك في المناطق الساحلية.
    b) Capacitación en grupo. Reunión interregional sobre los arreglos institucionales a nivel nacional relativos a la familia y el desarrollo. UN )ب( التدريب الجماعي - اجتماع أقاليمي بشأن الترتيبات المؤسسية الوطنية فيما يتعلق باﻷسرة والتنمية.
    b) Capacitación en grupo. Reunión interregional sobre los arreglos institucionales a nivel nacional relativos a la familia y el desarrollo. UN )ب( التدريب الجماعي - اجتماع أقاليمي بشأن الترتيبات المؤسسية الوطنية فيما يتعلق باﻷسرة والتنمية.
    Conforme a lo previsto en el párrafo 28, en mayo de 2002 la UNCTAD celebró un curso práctico que fue la culminación de un proyecto interregional sobre las repercusiones de los requisitos en materia ambiental y las medidas sanitarias y fitosanitarias para las exportaciones de los países en desarrollo. UN وعملا بالفقرة 28، عقد الأونكتاد في أيار/مايو 2002 حلقة عمل كانت نقطة الختام في مشروع أقاليمي بشأن تأثير المتطلبات البيئية وتدابير النظافة الصحية وصحة النباتات على صادرات البلدان النامية.
    La Oficina Regional de la OIT para los Estados árabes ha emprendido actividades destinadas a prestar asistencia a las mujeres palestinas, inclusive mediante un programa interregional sobre creación de capacidad en materia de igualdad entre los géneros, promoción del empleo y erradicación de la pobreza. UN 29 - واضطلع المكتب الإقليمي للدول العربية التابع لمنظمة العمل الدولية بأنشطة تتمثل في توفير المساعدة للنساء الفلسطينيات، بما في ذلك من خلال برنامج أقاليمي بشأن بناء القدرات من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتشجيع العمالة والقضاء على الفقر.
    La RPT 6 sobre agricultura sostenible fue presentada en noviembre de 2004, paralelamente a la reunión interregional sobre agrosilvicultura. UN أما شبكة البرامج المواضيعية السادسة المتعلقة بالزراعة المستدامة فقد دُشِّنت في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 بالتزامن مع اجتماع أقاليمي بشأن الحراجة الزراعية.
    También pienso facilitar un diálogo interregional sobre los Decenios; en 2011 se celebrará una reunión para alentar el intercambio de mejores prácticas entre los diferentes decenios regionales de las personas con discapacidad, como el Decenio Africano, el Decenio Árabe, el Decenio de Asia y el Pacífico y el Decenio de las Américas por los Derechos y la Dignidad de las Personas con Discapacidad. UN وأعتزم أيضاً تسهيل إجراء أقاليمي بشأن العقود؛ سيعقد اجتماع في عام 2011 لتشجيع تبادل أفضل الممارسات فيما بين مختلف العقود الإقليمية، بما في ذلك العقد الأفريقي، والعقد العربي، وعقد آسيا والمحيط الهادئ، وعقد البلدان الأمريكية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وكرامتهم.
    Asimismo, ha continuado la labor de elaboración de un proyecto interregional sobre facilitación del comercio internacional, que ejecutarán las cinco comisiones regionales conjuntamente con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD). UN واستمر العمل أيضا على استحداث مشروع أقاليمي بشأن تيسير التجارة الدولية، سوف تنفذه اللجان الاقليمية الخمس بالاشتراك مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(.
    En diciembre de 1994, la Unión Europea y el MERCOSUR decidieron concluir un acuerdo marco interregional sobre comercio y cooperación económica como primer paso hacia una asociación interregional Véase " Solemn joint declaration between the Council of the European Union and the European Commission, on the one hand, and the MERCOSUR member States on the other " . UN ففي كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، اتفق الاتحاد اﻷوروبي والسوق المشتركة للمخروط الجنوبي على عقد اتفاق إطاري أقاليمي بشأن التعاون التجاري والاقتصادي كخطوة أولى في اتجاه الشراكة اﻷقاليمية)٣١(.
    63. La secretaría especial encargada del Año Internacional de la Familia y la Dependencia de Políticas y Programas para la Juventud (dependientes ambas del Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible), en cooperación con la Federación Panchina de Jóvenes, organizaron una reunión interregional sobre el papel de la familia en la socialización de los jóvenes que se celebró del 31 de mayo al 4 de junio de 1993. UN ٦٣ - وقامت اﻷمانة المخصصة للسنة الدولية لﻷسرة ووحدة سياسات وبرامج الشباب )التابعتان ﻹدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة(، بالتعاون مع اتحاد شباب عموم الصين، بعقد اجتماع أقاليمي بشأن دور اﻷسرة في تهيئة الشباب للحياة الاجتماعية في بيجين )في الفترة من ٣١ أيار/مايو إلى ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣(.
    La CESPAO está colaborando actualmente con la CEPA y la CEPE en la elaboración de un proyecto interregional sobre el aprovechamiento desigual de los acuíferos subterráneos compartidos, con la finalidad principal de establecer un mecanismo viable para la resolución de las disputas transfronterizas sobre el agua y la contaminación, y evitar así futuros conflictos. UN وتتعاون اللجنة حاليا مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا على وضع مشروع أقاليمي بشأن الضخ غير المتكافئ للمياه الجوفية من المستودعات الأرضية المشتركة، على أن تكون الغاية هي وضع آلية قابلة للاستمرار من أجل حل المنازعات الحدودية على المياه والتلوث العابر للحدود من أجل تجنب حدوث نزاعات محتملة.
    iii) Reunión interregional para examinar políticas destinadas a promover una sociedad para todas las edades (resolución 50/141 de la Asamblea General): informe de la reunión; y documento de referencia sobre “Una sociedad para todas las edades: concepto, principios y opciones de política”; UN ' ٣ ' اجتماع أقاليمي بشأن السياسات الرامية إلى الترويج لمجتمع لكل اﻷعمار )قرار الجمعية العامة ٥٠/١٤١(: تقرير الاجتماع؛ ووثيقة معلومات أساسية عن " مجتمع لجميع اﻷعمــار: المفهـــوم، والمبـــادئ وخيارات السياسة العامة " ؛
    iii) Reunión interregional para examinar políticas destinadas a promover una sociedad para todas las edades (resolución 50/141 de la Asamblea General): informe de la reunión; y documento de referencia sobre “Una sociedad para todas las edades: concepto, principios y opciones de política”; UN ' ٣ ' اجتماع أقاليمي بشأن السياسات الرامية إلى الترويج لمجتمع لكل اﻷعمار )قرار الجمعية العامة ٥٠/١٤١(: تقرير الاجتماع؛ ووثيقة معلومات أساسية عن " مجتمع لجميع اﻷعمــار: المفهـــوم، والمبـــادئ وخيارات السياسة العامة " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus