"أقاليم أخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otras regiones
        
    • otros territorios
        
    • otras provincias
        
    • otras zonas
        
    • otro territorio
        
    • resto sale
        
    • otros lugares
        
    El Consejo de Estado celebró la firma del Pacto e insistió en que debería hacerse lo mismo en otras regiones del país como medio de consolidar el proceso de paz. UN وقد لقي هذا التطور ترحيبا من مجلس الدولة الذي أكد أن مثل هذه الجهود ينبغي أن تتكرر في أقاليم أخرى من البلد كوسيلة لتعزيز عملية السلام.
    No obstante, las Naciones Unidas también trabajaban en otras regiones donde los países en desarrollo necesitaban la asistencia del PNUD. UN بيد أن اﻷمم المتحدة تعمل أيضا في أقاليم أخرى حيث توجد بلدان نامية تحتاج إلى دعـم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    - aplicación del estudio y la evaluación experimentales a las unidades de otras regiones y subregiones. UN ○ تطبيق الاستقصاء والتقييم النموذجيين على وحدات أقاليم ودون أقاليم أخرى.
    La mayor parte de los reclusos con condenas de mayor duración son enviados a otros territorios de Ultramar administrados por el Reino Unido. UN وترسل أغلبية السجناء الذين يقضون فترات عقوبة طويلة إلى أقاليم أخرى تديرها المملكة المتحدة.
    Admitió que las Islas Caimán se encontraban muy a la zaga de otros territorios en lo que a este asunto se refería. UN واعترف بأن جزر كايمان متخلفة بقدر كبير عن أقاليم أخرى في هذا الصدد.
    La migración voluntaria a otras provincias podría mejorar significativamente la situación de seguridad. UN ويمكن أن تؤدي الهجرة الطوعية إلى أقاليم أخرى إلى تحسين البيئة الأمنية بقدر كبير.
    No obstante, las Naciones Unidas también trabajaban en otras regiones donde los países en desarrollo necesitaban la asistencia del PNUD. UN بيد أن اﻷمم المتحدة تعمل أيضا في أقاليم أخرى حيث توجد بلدان نامية تحتاج إلى دعـم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Sin embargo, la insuficiente capitalización es sin duda uno de los factores determinantes de la baja productividad en comparación con otras regiones. UN ولا شك مع ذلك في أن لنقص الرسملة دخلاً كبيراً في انخفاض اﻹنتاجية بالمقارنة مع أقاليم أخرى.
    Se están tomando medidas para utilizar el mismo enfoque en otras regiones, como el Caribe y el Pacífico occidental. UN وتتخذ الخطوات حاليا لاستخدام نفس هذا النهج في أقاليم أخرى مثل منطقة البحر الكاريبي وغرب المحيط الهادئ.
    Era de esperar que esa ayuda se ampliara para fortalecer la Red a fin de que fuera operativa, para apoyar a los coordinadores subregionales y regionales de ONG, y para poner en funcionamiento la Red en otras regiones. UN وأعربت عن أملها في أن يتم توسيع نطاق هذه المساعدة ليشمل تعزيز الشبكة حتى تدخل حيز العمل، ولدعم منسقي المنظمات غير الحكومية دون الإقليمية والإقليمية، وللشروع في تنفيذ الشبكة في أقاليم أخرى.
    otras regiones también han adoptado medidas similares y han emprendido iniciativas importantes relativas a las armas de fuego. UN وخطت أقاليم أخرى خطوات مماثلة واتخذت زمام مبادرات هامة بشأن الأسلحة الصغيرة.
    Se indicó que el abuso de esos estimulantes planteaba un grave problema en el Asia sudoriental y se estaba propagando a otras regiones. UN ولوحظ أن تعاطي المنشطات الأمفيتامينية يشكل تحدّيا خطيرا في جنوب شرقي آسيا، وأنه آخذ في الانتشار في أقاليم أخرى.
    Los seminarios sobre el desarrollo material pueden facilitar la adaptación de materiales internacionales así como de los provenientes de otras regiones, según convenga. UN ويمكن لحلقات العمل المعنية بوضع المواد أن تيسر تعديل المواد الدولية فضلاً عن المواد المقدمة من أقاليم أخرى, حسب الاقتضاء.
    Como las condiciones de Lachin eran mejores, también se habían trasladado allí personas asentadas en otros territorios. UN ولكون الظروف أفضل في لاتشين، فإنها تجذب المستوطنين أيضا من بعيد من أقاليم أخرى.
    Como las condiciones de Lachin eran mejores, también se habían trasladado allí personas asentadas en otros territorios. UN ولكون الظروف أفضل في لاتشين، فإنها تجذب المستوطنين أيضا من بعيد من أقاليم أخرى.
    El Reino Unido había podido prestar ayuda de inmediato y otros territorios y Estados vecinos también habían colaborado. UN وتمكنت المملكة المتحدة من تقديم بعض المساعدات العاجلة وقدمت أقاليم أخرى ودول مجاورة مساعدات فـي تلك المناسبة.
    otros territorios, aun precisando todavía de importante apoyo, se encuentran en situación relativamente buena. UN وقال إن هناك أقاليم أخرى حسنة الأحوال ولكنها لا تزال في حاجة إلى دعم كبير.
    Expresaron la esperanza de que los territorios no autónomos de la región que tenían la condición de observadores en el Organismo de Pesca del Foro del Pacífico Meridional se beneficiaran del programa y de que se alentase a otros territorios a participar en él. UN وأعربوا عن أملهم في أن تستفيد من البرنامج تلك اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المنطقة والتي لها مركز المراقب في وكالة محفل جنوب المحيط الهادئ لصيد اﻷسماك، وأن تشجع أقاليم أخرى على المشاركة فيه.
    Los castigos corporales, que han sido prohibidos en Punjab, probablemente se prohibirán en otras provincias. UN والعقوبة الجسدية التي تم منعها في البنجاب قد تصبح موطن خطر أيضا في أقاليم أخرى.
    La información respecto de las minorías étnicas debe abarcar no sólo Chittagong Hill Tracts, sino también otras zonas del país. UN وينبغي ألاَّ تقتصر المعلومات المقدمة على أقاليم تلال شيتاغونغ بل تشمل أيضاً أقاليم أخرى من البلد.
    El Estado Parte debe velar por que cualesquiera medidas de lucha contra el terrorismo que se adopten con respecto a la República de Chechenia o cualquier otro territorio bajo su jurisdicción guarden plena conformidad con la prohibición de tortura y malos tratos enunciada en la Convención. UN وينبغي أن تضمن الدولة الطرف اتساق أي تدابير تتخذها لمكافحة الإرهاب في جمهورية الشيشان وأي أقاليم أخرى خاضعة لولايتها، اتساقاً تاماً مع أحكام الاتفاقية التي تحظر التعذيب وإساءة المعاملة.
    35. Estimaciones recientes indican que, alrededor del 54% del total de desplazados durante los 12 años de violencia terrorista son desplazados que se mueven dentro de las fronteras departamentales, mientras que el resto sale a otros lugares. UN ٥٣- وتدل التقديرات الحديثة على ان ما يقرب من ٤٥ في المائة من اﻷشخاص الذين شردوا بسبب العنف الارهابي الذي استمر ٢١ سنة قد رحلوا إلى مناطق أخرى في داخل نفس الاقليم بينما هاجر اﻵخرون إلى أقاليم أخرى.
    Los dos proyectos que se han aprobado para sendos territorios se seguirán de cerca cuidadosamente para determinar la conveniencia de aplicarlos en otros lugares. UN وقد أُقر مشروعان تجريبيان لإقليمين اثنين، ويجري الآن رصدهما بكل عناية لمعرفة إن كان من المناسب تقليدهما في أقاليم أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus