Así que sugiero que quizá deberíamos volver a examinar mi primera propuesta sobre desarme nuclear. | UN | إذن، أقترح أن ننظر مرة أخرى في اقتراحي الأول بشأن نزع السلاح النووي. |
Le sugiero que se olvide de su fiesta y se vaya a descansar. | Open Subtitles | أقترح أن تنسي أمر الأمسية الترفيهية وتعودي للفندق لكي تنامي جيداً |
- sugiero que le digamos que se largue. - No, sería una tontería. | Open Subtitles | أقترح أن نطلب منه الرحيل مباشرة كلا , هذا تصرف أحمق |
En consecuencia, propongo que la Asamblea mantenga este subtema en el programa del quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | لذلك أقترح أن تبقي الجمعية هذا البند الفرعي مدرجا في جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين. |
Por consiguiente, propongo que nos centremos en construir los cimientos de políticas y medidas concretas. | UN | ومن ثم فإنني أقترح أن نركﱢز اﻵن على بناء أسس لسياسات وتدابير ملموسة. |
Quisiera proponer que, inmediatamente después de ese párrafo del preámbulo, se inserte un nuevo párrafo que diga lo siguiente: | UN | أود أن أقترح أن يتم إدراج فقرة ديباجة جديدة مباشرة بعد تلك الفقرة، يكون نصها كالتالي: |
Digo que la capacidad de autotrascendencia es simplemente una parte básica de ser humanos. | TED | إنني أقترح أن إمكانية السمو بالنفس هي مجرد جزءٍ من كوننا بشر. |
Entonces le sugiero que consulte con un cura, no con un detective. | Open Subtitles | إذن أقترح أن تقوم باستشارة كاهن و ليس محقق بوليسى |
sugiero que envíes a alguien de nuestra oficina de San Francisco a trabajar en ello. | Open Subtitles | حسنا, إذا أقترح أن ترسل رجلا من مكتبنا في سان فرانسيسكو ليعيد التقييم |
No sé que te hizo perder la confianza, pero sugiero que la recuperes pronto | Open Subtitles | لا أدري ما الذي جعلك تخسرين ثقتك ولكني أقترح أن تسترديها سريعاً |
sugiero que nos escondamos... dejemos que todo termine, volvamos, robemos a todos. | Open Subtitles | أقترح أن ننبطح أرضاً دع كل شيء يهدأ ارجع, اسرقهم |
Si no le satisface que tome mis propias decisiones aquí sugiero que me releve de mi cargo ahora mismo. | Open Subtitles | حسنا .. إذا لم تكن الآن مرتاح إلى قراراتي هنا أقترح أن تعزلني من منصبي الآن |
sugiero que todos tomemos unos minutos para sosegarnos y luego continuemos con el procedimiento. | Open Subtitles | أقترح أن نأخذ دقائق قليلة لكي نجهز أنفسنا و نبدأ في الإجراءات |
Entonces le sugiero que agarre el batiteléfono y llame a otro par de desgraciados. | Open Subtitles | إذن فأنا أقترح أن ترفع سماعة التليفون وتستدعى بعض الأوغاد الجدد هنا |
Pero si quieren saber que ocurre en el juego, bien sugiero que lo jueguen. | Open Subtitles | لكن إذا أردت معرفة ما في اللعبة , حسناً أقترح أن تلعبها |
Con tanto trabajo por hacer en un año, propongo que comencemos por el pacto de rendición de cuentas. | UN | وبالنظر على ضخامة العمل الذي يتعين إنجازه في عام واحد، أقترح أن نبدأ بميثاق للمساءلة. |
propongo que los resultados de ese estudio y la amplia información que contiene se presenten para nuestro examen a comienzos del período de sesiones. | UN | وإني أقترح أن تقدم نتائج هذه الدراسة وما تتضمنه من معلومات لكي ننظر فيها في وقت مبكر من هذه الدورة. |
Ya que nuestra autoridad legal nos ha cerrado el bar, propongo que Ransom Stoddard, abogado, venga aquí y dirija esta reunión. | Open Subtitles | بما ان السلطة القانونية اغلقت البار أقترح أن رانسوم ستودارد، محامي في القانون، تعال هنا ودير هذا الاجتماع |
¡Compañeros del 939, propongo que nos separemos y formemos nuestra propia ciudad! | Open Subtitles | رفقائي أصحاب رمز 939 أقترح أن ننفصل ونكون مدينتنا الخاصة |
Antes de dar la palabra al primer orador en el debate, quisiera proponer que se cierre ahora la lista de oradores en el debate sobre el tema 103 del programa. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول، أود أن أقترح أن تقفل اﻵن قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن البند ١٠٣ من جدول اﻷعمال. |
No, algo se nos escapó. Yo Digo que tomemos muestras otra vez. | Open Subtitles | كلا, لقد فوتنا شيئاً ما أقترح أن نفحص من جديد |
No soy tan ingenuo como para sugerir que la solución sea enviar payasos. | TED | الآن، أنا لست ساذج حتى أقترح أن الحل هو إرسال المهرجين. |
Por razones de claridad, se sugirió que esos “inversionistas institucionales” se examinaran por separado de otras fuentes de préstamos subordinados. | UN | وﻷغراض التوضيح، أقترح أن تتم معالجة هؤلاء " المستثمرون المؤسسيون " بصورة مستقلة عن مصادر القروض غير الممتازة اﻷخرى. |
No estoy sugiriendo que todos en la audiencia deban correr y adoptar las tradiciones de los torajanos. | TED | لذلك أنا لا أقترح أن أي شخص في هذا الجمهور يجب أن يمضي و يتبنى تقاليد التوراجيين. |
sugeriría que hasta que esta cuestión sea resuelta, lo mantengas fuera de los periódicos. | Open Subtitles | أود أن أقترح أن حتى حل هذه المسألة، كنت يبقيه خارج الصحيفة. |
Te aconsejo que vayas a casa a descansar como Dios manda. | Open Subtitles | أقترح أن تذهب للمنزل أحصل على بعض الراحة، نام جيداً |
Así que más que una pregunta, propondría que hagamos preguntas más difíciles, preguntas como: ¿Cómo decides quién merece tu amor y quién no? | TED | إذن عوض ذلك السؤال، أقترح أن نسأل أسئلة أكثر صعوبة، أسئلة مثل: كيف تُقرّر من يستحقّ حبّك ومن لا يستحقّه؟ |
Por lo tanto, mi sugerencia es que en los documentos que prepare la Secretaría —por ejemplo, para el próximo período de sesiones, de 1995— se incluyan también citas de párrafos de las declaraciones formuladas hoy por los peticionarios. | UN | لذا، أقترح أن تتضمن وثائق دورتنا المقبلة، في عام ١٩٩٥، فقرات من البيانات التي أدلى بها الملتمسون اليوم. |
propongo entonces que adoptemos una decisión sobre el proyecto de resolución A/C.1/60/L.2. | UN | ولهذا أقترح أن نبت الآن في مشروع القرار A/C.1/60/L.2. |