Al vernos salir, dispararon por encima de nuestras cabezas y a nuestros pies. | UN | وأثناء خروجنا، أُطلقت النيران فوق رؤوسنا وقرب أقدامنا. |
Pareciera que durante mi infancia, las flores de los jardines de mi madre curaron todo el camino desde su halo hasta las raíces en las plantas de nuestros pies. | TED | يبدو أنه خلال طفولتي، البراعم من حديقة أمي شفيت من طريقة قداستها إلى الجذور في باطن أقدامنا. |
Esto no funciona con zapatos y nuestro cuerpo es mucho más complicado que nuestros pies. | TED | هذا لا ينفع مع الأحذية، وأجسامنا أكثر تعقيداً من أقدامنا بمرات عديدة. |
Sin embargo, hay muchos obstáculos por vencer antes de que podamos mantenernos en pie por nuestros propios medios y ser autosuficientes. | UN | غير أن هناك العديد من العراقيل التي يتعين تجاوزها قبل أن نستطيع الوقوف على أقدامنا والاعتماد على أنفسنا. |
Tenemos que poner nuestro mejor pie delante. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ نضِعَ أقدامنا الفضلى للأمام. |
Él puede vivir aquí, Earl lo ponemos a dormir de lado a los pies de la cama ya sabes, para mantener tibios los pies. | Open Subtitles | يمكنه أن يعيش هنا ايرل سنجعله ينام بالعرض عند أسفل الفراش كي تبقى أصابع أقدامنا دافئة ألديك ثياب نوم زغبة؟ |
El conflicto armado colombiano finalmente está llegando a su fin, pero las consecuencias de los años de la guerra están todavía enterradas bajo nuestros pies. | TED | قد وصل الصراع المسلح الكولومبي إلى نهايته أخيراً، ولكن لا تزالُ عواقب سنوات الحرب مدفونة تحت أقدامنا. |
Esto está sucediendo bajo nuestros pies ahora. | TED | هذا ما يحدث تحت أقدامنا الآن. |
que indica que toda la estructura de la educación se está moviendo bajo nuestros pies. | TED | وهي دلالة على أن نظام التعليم بأكمله يتحرك من تحت أقدامنا. |
Y cada día, en todas partes, nuestros hijos extienden sus sueños bajo nuestros pies. | TED | وفي كل يوم، وكل مكان، ينشر أطفالنا أحلامهم تحت أقدامنا. |
Estas unidades están situadas en la parte más interna del planeta ochenta kilómetros por debajo de nuestros pies. | Open Subtitles | هذه الوحدات غائرة في أعماق الكوكب لمسافة 50 ميلا تحت أقدامنا |
Hay tierra nueva bajo nuestros pies y una vida nueva por delante. | Open Subtitles | ثمة أرض جديدة تحت أقدامنا وحياة جديدة تمتد أمامنا |
A nuestros pies la menta se acostaba y las aves seguían nuestra ruta larga y los peces en contra iban de las aguas y se abrió el cielo ante nosotros cuando el destino nos siguió celoso cual un loco que Ileva una navaja. | Open Subtitles | أعشاب النعناع تحت اقدامنا إمتدت الطيور كانت تتبع موطئ أقدامنا والأسماك جاءت للنهر تنحنى |
Como golpes de tambor nuestros pies doloridos | Open Subtitles | مثل قصف الضربات أقدامنا التي تؤلمنا |
Creo tendremos más suerte si vamos a pie el resto del camino. | Open Subtitles | سنكون أكثر حظاً لو استطعنا السير على أقدامنا بية الطريق. |
Un poco tambaleantes, pero en pie. | Open Subtitles | ها نحن نهتز قليلاً و لكنا نقف على أقدامنا |
Así que debíamos andar en puntas de pie por toda la casa. | Open Subtitles | إنه ليس بصحة جيدة ,لهذا يجب أن نمشي على رؤوس أقدامنا كي لا نزعجك |
Podemos colocar los pies en éstos pero mi encargado dice que tenemos que poner el hielo nuevamente en las máquinas cuando terminemos. | Open Subtitles | يمكننا أن ننقع أقدامنا في هذه .. لكن مديري قال أنه يجب أن نعيد الثلج إلى الماكينة عندما ننتهي |
Con los pies sobre la tierra de este gran mundo nuestro debemos mirar hacia adelante. | UN | وإذ نضع أقدامنا على أرض عالمنا العظيم هذا فإننا بحاجة إلى التطلع إلى المستقبل. |
Usemos el cerebro en lugar de las piernas. | Open Subtitles | علينا أن أن نستخدم عِقولنا بدلاً من أقدامنا. |
Tan pronto como nos pongamos de pié, nos uniremos a ustedes. | Open Subtitles | حالما نستطيع الوقوف على أقدامنا سنلتحق بكم |
Pero cuando la tierra tiembla bajo tus pies, cuando el amor, el éxito, la revolución, no significan nada... | Open Subtitles | ولكن عندما تميد الأرض من تحت أقدامنا عندما لا يعود للحب والنجاح والثورة أي معنى |
Tal vez podríamos volver sobre nuestros pasos y confundir el camino de una manera inteligente. | Open Subtitles | يمكننا مضاعفة أثار أقدامنا لارباك من يتبعنا بطريقة ذكية. |