En el párrafo 9 de la parte dispositiva de esa resolución, el Consejo de Seguridad me pidió que presentara un informe sobre la nueva prórroga del mandato de la UNPROFOR. | UN | وطلب مني مجلس اﻷمن في الفقرة ٩ من منطوق ذلك القرار أن أقدم تقريرا عن التمديد اﻹضافي لولاية قوة الحماية. |
Por último, me pidieron que presentara un informe sobre el resultado de mis actividades para alcanzar un acuerdo sobre estas propuestas y que, de ser necesario, hiciera recomendaciones acerca de las medidas que debería adoptar el Consejo de Seguridad. | UN | وأخيرا، طلبوا الي أن أقدم تقريرا عن نتائج ما أبذله من جهود للتوصل الى اتفاق بشأن هذه المقترحات، وأن أقدم، إذا لزم اﻷمر، توصيات الى مجلس اﻷمن ليتخذ اجراء في هذا الشأن. |
El primer examen se haría después de que yo presentara un informe sobre los resultados de la Conferencia de Reconciliación Nacional, o bien el 15 de julio de 1994 en caso de que la Conferencia no se hubiese celebrado para entones. | UN | وسيجرى أول استعراض من هذا القبيل بعد أن أقدم تقريرا عن نتائج مؤتمر المصالحة الوطنية أو في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٤ إذا لم يكن المؤتمر قد عقد حينئذ. |
En mi calidad de Presidente del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre la cuestión de los niños y los conflictos armados, tengo el honor de presentar un informe sobre las actividades realizadas por el Grupo en el período transcurrido desde que presenté mi anterior informe anual, el 10 de julio de 2006. | UN | بصفتي رئيس الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والصراعات المسلحة، أتشرف بأن أقدم تقريرا عن الأنشطة التي اضطلع بها الفريق منذ تقديم تقريري السنوي السابق في 10 تموز/يوليه 2006. |
Antes de informar acerca de los resultados de dichas consultas, quisiera dar la oportunidad de hacer uso de la palabra a las delegaciones que lo deseen. | UN | وقبل أن أقدم تقريرا عن نتائج تلك المشاورات، أود أن أتيح فرصة التكلم للوفود الراغبة في الكلام. |
En esa resolución el Consejo me pidió que le informara sobre el cumplimiento de la resolución cada tres meses, a partir de la fecha de su aprobación, hasta la expiración del mandato de la MIPONUH. | UN | وفي ذلك القرار، طلب المجلس إليﱠ أن أقدم تقريرا عن تنفيذ القرار كل ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذه وحتى انتهاء ولاية البعثة. |
El Consejo también me pedía que le informase sobre la aplicación de la resolución cada tres meses, a partir de la fecha de su aprobación, hasta que terminase el mandato de la MIPONUH. | UN | وفي ذلك القرار، طلب المجلس إليﱠ أن أقدم تقريرا عن تنفيذ القرار كل ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذه وحتى انتهاء ولاية البعثة. |
El presente informe se ha preparado en cumplimiento del párrafo 29 de la resolución 2020 (2011) del Consejo de Seguridad, de 22 de noviembre de 2011, en que el Consejo me solicitó que lo informara sobre la aplicación de la resolución y sobre la situación con respecto a la piratería y el robo a mano armada en el mar frente a las costas de Somalia. | UN | 1 - هذا التقرير مقدم عملا بالفقرة 29 من قرار مجلس الأمن 2020 (2011) المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، الذي طلب فيه المجلس إليَّ أن أقدم تقريرا عن تنفيذ القرار وعن الحالة فيما يتعلق بالقرصنة والسطو المسلح في عرض البحر قبالة سواحل الصومال. |
Los miembros del Consejo me pidieron también que le informara acerca del resultado de esas consultas lo antes posible, a más tardar el 12 de junio de 1998. | UN | كما طلب إليﱠ أعضاء المجلس أن أقدم تقريرا عن نتائج تلك المشاورات في أقرب وقت ممكن وفي موعد أقصاه ٢١ حزيران/ يونيه ٨٩٩١. |
En esa resolución el Consejo me pidió que cada tres meses le presentara un informe sobre la aplicación de esta resolución, desde la fecha de su aprobación hasta que finalizara el mandato de la MIPONUH el 30 de noviembre de 1998. | UN | وفي ذلك القرار طلب إلي المجلس أن أقدم تقريرا عن تنفيذ القرار كل ثلاثة أشهر بداية من تاريخ اتخاذه، حتى انتهاء ولاية البعثة في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
En diciembre de 2005, el Presidente de la Asamblea General me pidió que presentara un informe sobre el fomento de la capacidad, así como aportaciones adicionales de interés para la futura labor de la Asamblea General sobre una estrategia de lucha contra el terrorismo. | UN | وفي كانون الأول/ ديسمبر 2005، طلب إليّ رئيس الجمعية العامة أن أقدم تقريرا عن بناء القدرات، وأن أقدم أيضا عناصر إضافية ذات أهمية للأعمال القادمة للجمعية العامة بشأن استراتيجية لمكافحة الإرهاب. |
Presento este informe atendiendo a lo dispuesto en la resolución 50/7 de la Asamblea General, de 31 de octubre de 1995, en la que la Asamblea decidió aprobar mi propuesta de que se prorrogara por seis meses el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en El Salvador (MINUSAL) y me pidió que le presentara un informe sobre la aplicación de la resolución. | UN | ١ - يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/٧ المؤرخ ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ الذي وافقت فيه الجمعية العامة على اقتراحي بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور لمدة ستة أشهر أخرى، وطلبت إلي أن أقدم تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار. |
En su resolución 1743 (2007), el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) hasta el 15 de octubre de 2007 y me pidió que a más tardar el 31 de agosto de 2007 le presentara un informe sobre su aplicación. | UN | 1 - مدد مجلس الأمن، بموجب قراره 1743 (2007) ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007، وطلب إليّ أن أقدم تقريرا عن تنفيذها في موعد لا يتجاوز 31 آب/أغسطس 2007. |
En su resolución 63/304, la Asamblea General me solicitó que le presentara un informe sobre los resultados del examen de las recomendaciones contenidas en el informe inicial, así como sobre los compromisos contraídos, las medidas adoptadas, los progresos realizados y la experiencia adquirida desde 1998. | UN | 2 - وطلبت الجمعية العامة إليَّ في قرارها 63/304 أن أقدم تقريرا عن نتائج استعراض تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير الأصلي فضلا عن الالتزامات المعقودة، والإجراءات المتخذة، والتقدم المحرز، والدروس المستفادة منذ عام 1998. |
El presente anexo se presenta de conformidad con el párrafo 28 de la resolución 2053 (2012), en el que el Consejo me solicitó que presentara un informe sobre el proceso electoral, como se indicaba en el párrafo 16 de la resolución. | UN | 2 - ويُقدَّم هذا المرفق عملا بالفقرة 28 من القرار 2053 (2012) الذي طلب فيه المجلس أن أقدم تقريرا عن العملية الانتخابية على النحو المبين في الفقرة 16 من القرار. |
En mi calidad de Presidente del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados, tengo el honor de presentar un informe sobre las actividades realizadas por el Grupo desde la presentación de su informe anterior, el 30 de julio de 2010. | UN | بصفتي رئيس الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والنزاع المسلح، يشرفني أن أقدم تقريرا عن الأنشطة التي اضطلع بها الفريق منذ تقديم تقريره السابق في 30 تموز/يوليه 2010. |
En mi calidad de Presidente del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados, tengo el honor de presentar un informe sobre las actividades realizadas por el Grupo de Trabajo desde la presentación de su informe anterior, el 30 de septiembre de 2011. | UN | يشرفني، بصفتي رئيسا لفريق مجلس الأمن العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح، أن أقدم تقريرا عن أنشطة الفريق العامل منذ تقديم تقريره السابق المؤرخ 30 أيلول/ سبتمبر 2011. |
En mi calidad de Presidenta del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los Niños y los Conflictos Armados, tengo el honor de presentar un informe sobre las actividades realizadas por el Grupo de Trabajo desde la presentación de su informe anterior, el 25 de septiembre de 2012. | UN | يشرفني، بصفتي رئيسا لفريق مجلس الأمن العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح، أن أقدم تقريرا عن أنشطة الفريق العامل منذ تقديم تقريره السابق في 25 أيلول/سبتمبر 2012. |
Es un honor y un privilegio para mí dirigirme hoy a la Comisión para informar acerca de la Conferencia Diplomática para la Adopción de una Convención sobre Municiones en Racimo, que tuvo lugar en Dublín del 19 al 30 de mayo de 2008. | UN | إنه لشرف وامتياز لي أن أخاطب اللجنة اليوم وأن أقدم تقريرا عن مؤتمر دبلن الدبلوماسي لاعتماد اتفاقية بشأن الذخائر العنقودية، الذي عقد في دبلن في الفترة من 19 إلى 30 أيار/مايو 2008. |
En su resolución 1892 (2009), el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) hasta el 10 de octubre de 2010 y me pidió que le informara sobre el cumplimiento de dicho mandato cada seis meses y a más tardar 45 días antes de su vencimiento. | UN | 1 - مدّد مجلس الأمن بموجب القرار 1892 (2009)، ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي حتى 10 تشرين الأول/أكتوبر 2010، وطلب إليّ أن أقدم تقريرا عن تنفيذ ولاية البعثة كل ستة أشهر، وذلك قبل تاريخ انتهاء ولاية البعثة بـ 45 يوما على الأقل. |
En esa resolución, el Consejo también me pedía que le informase sobre su aplicación cada tres meses, a partir de la fecha de su aprobación, hasta que terminase el mandato de la MIPONUH. | UN | وفي ذلك القرار، طلب إلي المجلس أن أقدم تقريرا عن تنفيذ القرار كل ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذه وحتى انتهاء ولاية البعثة. |
Este informe se presenta en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 34 de la resolución 2077 (2012) del Consejo de Seguridad, en que el Consejo me solicitó que lo informara sobre la aplicación de la resolución y sobre la situación con respecto a la piratería y el robo a mano armada en el mar frente a las costas de Somalia. | UN | 1 - هذا التقرير مقدم عملا بالفقرة 34 من قرار مجلس الأمن 2077 (2012) المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، الذي طلب فيه المجلس إليّ أن أقدم تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار وعن الحالة فيما يتعلق بالقرصنة والسطو المسلح في عرض البحر قبالة سواحل الصومال. |
40. En su resolución 985 (1995), el Consejo de Seguridad me pidió que le informara acerca del estado de las aportaciones financieras y logísticas de la comunidad internacional en apoyo de las tropas que participaban en el ECOMOG. | UN | ٤٠ - وفي قراره ٩٨٥ )١٩٩٥(، طلب مجلس اﻷمن إليﱠ أن أقدم تقريرا عن حالة المساهمات المالية والموارد السوقية الواردة من المجتمع الدولي لدعم القوات المشتركة في فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا. |
4. En el párrafo 14 de la resolución, el Consejo de Seguridad me pidió que presentara informes sobre su aplicación a intervalos de 60 días a partir de la fecha del despliegue de la fuerza multinacional. | UN | ٤ - وفي الفقرة ١٤ من القرار، طلب إلي مجلس اﻷمن أن أقدم تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار على فترات مدة كل منها ستون يوما اعتبارا من تاريخ وزع القوة المتعددة الجنسيات. |