"أقرتها الجمعية العامة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aprobados por la Asamblea General en
        
    • la Asamblea General hizo suyas en
        
    • aprobado por la Asamblea General en
        
    • la Asamblea General hizo suyo en
        
    • refrendadas por la Asamblea General en
        
    • la Asamblea General aprobó en
        
    • aprobada por la Asamblea General en
        
    • aprobadas por la Asamblea General en
        
    • la Asamblea General hizo suya en
        
    • hizo suyas la Asamblea General en
        
    • la Asamblea General hizo suyos en
        
    • hizo suya la Asamblea General en
        
    • hizo suyos la Asamblea General en
        
    • tomó en
        
    • refrendada por la Asamblea General en
        
    La contribución se aumentó mediante acuerdos complementarios aprobados por la Asamblea General en 1951 y 1958, además de un acuerdo posterior. UN وقد زيدت تلك المساهمة عملا باتفاقات تكميلية أقرتها الجمعية العامة في عامي 1951 و 1958، وبتعديل أجري لاحقا.
    En cuanto a la sección 11B, el orador dice que la Comisión Consultiva aguardará a que la Secretaría presente una cuantía revisada, calculada de conformidad con las nuevas disposiciones, que la Asamblea General hizo suyas en su decisión 53/411 B. UN 75 - وفيما يتعلق بالباب 11 باء، لا تزال اللجنة الاستشارية تنتظر أن تقدم الأمانة العامة مبلغا منقحا محسوبا وفقا للترتيبات الجديدة التي أقرتها الجمعية العامة في المقرر 53/411 باء.
    También recomienda que el aumento del subsidio de educación aprobado por la Asamblea General en su resolución 49/223 se amplíe a los miembros de la Corte. UN كما أوصى بأن تطبق زيادة منحة التعليم التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٢٣ على أعضاء المحكمة أيضا.
    En su documento final, el Programa 21, la Conferencia definió el mandato de la Comisión, que la Asamblea General hizo suyo en su resolución 47/191. UN وحدد المؤتمر في وثيقته الختامية، " جدول أعمال القرن 21 " ، ولاية اللجنة التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 47/191.
    22. El Comité recomienda al Estado parte que ratifique las enmiendas al artículo 8, párrafo 6, de la Convención, aprobadas el 15 de enero de 1992 en la 14ª reunión de los Estados partes en la Convención y refrendadas por la Asamblea General en su resolución 47/111, de 16 de diciembre de 1992. UN 22- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدق على التعديلات التي أدخلت على الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية، التي اعتمدت في 15 كانون الثاني/يناير 1992 في الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية والتي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 47/111 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1992.
    En 1978, en el marco de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, Polonia inició los trabajos relativos a la Convención sobre los Derechos del Niño, que la Asamblea General aprobó en 1989. UN ففي 1978، في لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بدأت بولندا العمل في الاتفاقية المتعلقة بحقوق الطفل، التي أقرتها الجمعية العامة في 1989.
    Sobre la base de la metodología aprobada por la Asamblea General en la sección III.A, de su resolución 52/216, las recomendaciones de la Comisión a la Asamblea figuran en los párrafos 62 y 63 de su informe correspondientes a 2006. UN 10 - استنادا إلى المنهجية التي أقرتها الجمعية العامة في الجزء الثالث - ألف من قرارها 52/216، ترد في الفقرتين 62 و 63 من تقرير عام 2006 التوصيات التي قررت اللجنة تقديمها إلى الجمعية.
    La reforma de la gestión de los recursos humanos aprobadas por la Asamblea General en su resolución 63/250 tendrá repercusiones en las actividades de la Dependencia. UN وستتأثر أنشطة الوحدة بإصلاحات الموارد البشرية التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 63/250.
    Esa contribución se aumentó en virtud de acuerdos complementarios aprobados por la Asamblea General en 1951 y 1958, así como enmiendas posteriores. UN وأجريت زيادة في قيمة تلك المساهمة عملا باتفاقات تكميلية أقرتها الجمعية العامة في عامي 1951 و 1958، وبتعديلات لاحقة.
    La Comisión Consultiva cree que la aceptación de personal adscrito debe limitarse al número de puestos aprobados por la Asamblea General en el presupuesto del Tribunal. UN وتعتقد اللجنة أن قبول الموظفين المعارين ينبغي أن يقتصر على عدد الوظائف التي أقرتها الجمعية العامة في ميزانية المحكمة.
    En seguimiento de las medidas que la Asamblea General hizo suyas en el párrafo 2 de su resolución 57/175, el Grupo de Trabajo realizó las actividades que se describen en los párrafos 6 a 11 infra. UN 5 - ومتابعة للتدابير التي أقرتها الجمعية العامة في الفقرة 2 من قرارها 57/175، اتخذ الفريق العامل الإجراءات الوارد وصفها في الفقرات من 6 إلى 11 أدناه.
    Resumen de las medidas de seguimiento adoptadas para cumplir las solicitudes y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto que la Asamblea General hizo suyas en su resolución 64/275 UN سادسا - موجز لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ طلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 64/275
    Cuando en 2014 finalice el proyecto, con un costo previsto un 11,3% por encima del presupuesto aprobado por la Asamblea General en 2006, el plan maestro de mejoras de infraestructura habrá destacado al más alto nivel, en comparación con prácticamente cualquier proyecto de varios años de esta envergadura financiera. UN وبالنظر إلى التكلفة المقدرة لمشروع المخطط العام عند إنجازه في عام 2014، التي تزيد بنسبة 11.3 في المائة فقط عن الميزانية التي أقرتها الجمعية العامة في عام 2006، يمتاز المخطط العام بتفوقه على جميع المشاريع المتعددة السنوات الأخرى ذات التكلفة المماثلة تقريبا.
    Todos los Estados Miembros deberían respetar el plan de rotación regional aprobado por la Asamblea General en su decisión 68/505. UN وينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تحترم خطة التناوب الإقليمي التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 68/505.
    De conformidad con el párrafo 8 del anexo del documento A/52/753, que la Asamblea General hizo suyo en su resolución 52/212 B, el Secretario General ha estado considerando la cuestión de cuál sería el mecanismo más eficaz para fortalecer la supervisión de la aplicación de las recomendaciones de las auditorías. UN ٤ - وعكف اﻷمين العام، وفقا للفقرة ٨ من مرفق الوثيقة A/52/753 التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها ٥٢/٢١٢ باء، على النظر في أفعل اﻵليات لتشديد المراقبة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعي الحسابات.
    Resumen de las medidas de aplicación adoptadas para cumplir las solicitudes y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto refrendadas por la Asamblea General en su resolución 66/244, y de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas UN سابعا - موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ طلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 66/244، وطلبات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة وتوصياته
    2. El Curso Práctico de las Naciones Unidas sobre tecnología de las comunicaciones espaciales para el fomento de la capacidad fue una de las actividades del programa para 1997 que la Asamblea General aprobó en su resolución 51/123. UN ٢ - وكانت حلقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية باستخدام تكنولوجيا الاتصالات الفضائية من أجل بناء القدرات مدرجة في عداد أنشطة البرنامج لعام ٧٩٩١ التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها ١٥/٣٢١ .
    Las revisiones propuestas reflejan los cambios en materia de programas y organización derivados de la reestructuración de los sectores económico y social, aprobada por la Asamblea General en su resolución 47/212 B, de 6 de mayo de 1993. UN وتعكس التنقيحات المقترحة التغييرات البرنامجية والتنظيمية الناشئة عن إعادة هيكلة القطاعين الاقتصادي والاجتماعي وهي تغييرات أقرتها الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٢ باء المؤرخ ٦ أيار/مايو ١٩٩٣.
    7. Las actividades de todos los centros de información de las Naciones Unidas se ajustan a las directrices impartidas por el Comité de Información y aprobadas por la Asamblea General en la resolución 42/162 A de 8 de diciembre de 1987. UN ٧ - وتتوافق أنشطة جميع مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام مع المبادئ التوجيهية المقدمة من لجنة اﻹعلام والتي أقرتها الجمعية العامة في القرار ٤٢/١٦٢ ألف المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧.
    390. El Comité recomienda al Estado Parte que ratifique la enmienda al párrafo 6 del artículo 8 de la Convención aprobada el 15 de enero de 1992 en la 14ª Reunión de los Estados Partes en la Convención y que la Asamblea General hizo suya en su resolución 47/111. UN 390- وتوصي اللجنة بأن تصدق الدولة الطرف على التعديلات التي أُدخلت في الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية، والتي اعتمدت في 15 كانون الثاني/يناير 1992 في الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية والتي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 47/111.
    23. El Comité recomienda al Estado parte que ratifique las enmiendas al párrafo 6 del artículo 8 de la Convención que aprobó la 14ª Reunión de los Estados partes en la Convención el 15 de enero de 1992 e hizo suyas la Asamblea General en su resolución 47/111, de 16 de diciembre de 1992. UN 23- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على تعديلات الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية، المعتمدة في 15 كانون الثاني/يناير 1992 في الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية والتي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 47/111 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1992.
    La enajenación de los bienes de la MINURCA se ha orientado por los principios que la Asamblea General hizo suyos en la sección VII de su resolución 49/233 A. UN واستُرشد لدى التصرف في أصول البعثة بالمبادئ التي أقرتها الجمعية العامة في الجزء السابع من قرارها 49/233 ألف.
    En relación con la sección 26C, su delegación está de acuerdo con la nueva estrategia de gestión de los recursos humanos del Secretario General, que hizo suya la Asamblea General en su resolución 49/222 A, y observa con interés la reestructuración de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, que entró en vigor en septiembre de 1995. UN ٥٨ - وفيما يتعلق بالباب ٢٦ جيم، أعرب عن تأييد وفده استراتيجية اﻷمين العام الجديدة ﻹدارة الموارد البشرية، التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها ٢٩/٢٢٢ ألف، كما أعرب عن ملاحظة وفده باهتمام إعادة تشكيل مكتب ادارة الموارد البشرية، اعتبارا من أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    La liquidación de los bienes de las FPNU se rigió por los principios que hizo suyos la Asamblea General en la sección VII de su resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994. UN وجرى الاسترشاد في تصفية أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة بالمبادئ التي أقرتها الجمعية العامة في الجزء السابع من قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤.
    7. Reafirma las disposiciones que tomó en su resolución 50/11 y reafirmó en su resolución 54/64, de 6 de diciembre de 1999, con respecto al multilingüismo; UN 7 - تؤكد من جديد الأحكام التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 50/11 وأعيد تأكيدها في قرارها 54/64 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1999 فيما يتعلق بتعدد اللغات؛
    27. El Comité recomienda al Estado parte que ratifique la enmienda al artículo 8, párrafo 6, de la Convención, aprobada el 15 de enero de 1992 en la 14ª reunión de los Estados partes en la Convención y refrendada por la Asamblea General en su resolución 47/111. UN 27- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدِّق على التعديلات التي أُدخلت على الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية، التي اعتمدها في 15 كانون الثاني/يناير 1992 الاجتماعُ الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية والتي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 47/111.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus