Así que permítanme retomar y explicar lo que quiero decir con eso. | TED | لذا دعوني أرجع بكم للوراء وأشرح لكم ما أقصده بهذا. |
Obviamente está aquí, así que lo que quiero decir es que yo solo quiero que sepa cuánto respeto tengo por lo que hace aquí y por usted. | Open Subtitles | بوضوح إنه هنا الآن , لذلك ما أقصده هو , فقط أريدك أن تعلم كم هو مدى الإحترام الذي لدي لما تفعله هنا |
Si te olvidas del dinero, entiendes lo que digo te olvidas hasta de las drogas. | Open Subtitles | هو مرحلة ما بعد كسب المال أتفهم ما أقصده وحتى بعد هذه المخدّرات |
Lo único que te digo es que estás corriendo y hay niños. | Open Subtitles | ما أقصده هو أنك تقود بسرعة وهناك أطفال في الشوارع |
Me refiero a que no siempre me iba del club. A veces... | Open Subtitles | كلا ما أقصده أني لا أغادر النادي دائماَ أحيانا .. |
Ese es mi punto. Tal vez estoy sobre mi cabeza. Quizás debería renunciar. | Open Subtitles | هذا تماماً ما أقصده ربما هذا كثيرا على، ربما على الإنسحاب |
Porque alguien en alguna parte ahí fuera está esperando por su coche nuevo sin que él lo sepa o no, ¿sabes lo que quiero decir? | Open Subtitles | لأن شخص ما فى مكان ما بالخارج يحصل لنفسه على سياره جديده سواء يَعْرفونَ أَو لا ، تَعْرفُ ما أقصده ؟ |
Y quiero decir, no puedo hacer hamburguesas por el resto de mi vida. | Open Subtitles | , و ما أقصده لا يمكنني اعداد شطائر اللحم لبقية حياتي |
Lo que quiero decir es que no juzgo un libro por su portada. | Open Subtitles | ما أقصده هو أني لا أحكم على كتاب ما من غطائه |
Supongo que lo que quiero decir es que de todos los garitos de todos los pueblos de todo el mundo me alegra que hayas entrado al mío. | Open Subtitles | اظن ان ما أقصده هو من بين كل المطاعم التي تقدم شرابا في البلدات كلها في العالم كله انا سعيدة أنك دخلت لمطعمي |
Todo lo que digo es que, si vamos a hacer esto tenemos que hacerlo diferente. | Open Subtitles | كل ما أقصده هو إن كنّا سنقوم بهذا فعلينا القيام به بطريقة مختلفة |
Solo digo que se cuiden de vender su talento y no su alma. | Open Subtitles | حسناً، ما أقصده هو أن تتخذا حذركما ببيع موهبتكما وليس روحكما |
Lo que digo es, si quieres vengarte de él o hacerlo pagar de cualquier manera... psicológicamente, que conste. | Open Subtitles | لكن ما أقصده هو لو أردت العودة إليه أو جعله يدفع الثمن بأي طريقة ممكنة |
Es decir, los accidentes no ocurren accidentalmente. Sabes a qué me refiero. | Open Subtitles | أعني بأن الحوادث لا تحدث مصادفتًا أنت تعرف ما أقصده |
Sabes que no me refiero a eso, y ya nadie las llama así. | Open Subtitles | تعرف أن ليس هذا ما أقصده ولم يعد احد يدعوهم بهذا |
Me refiero a que... ¿cuál es el motivo oficial que debería escribir en el registro? | Open Subtitles | ما أقصده هو ما السبب الرسمي الذي يجب أن أعطيه في السجل اليومي؟ |
Mi punto es que no sabemos lo que nos deparará el futuro. | Open Subtitles | ما أقصده هو أننا لا نعرف ما يخبئه لنا المستقبل |
Entonces tendrías algo, tú sabes de qué hablo... para recordar con felicidad. | Open Subtitles | إذاً ، لكان لديك شيئأً تعرفين ما أقصده تتذكرينه بسعادة |
Estoy hablando de aceptar el daño que puede hace un recipiente contra el daño que otros 19 pueden hacer. | Open Subtitles | ما أقصده هو أن نقبل بالدمار الناتج عن هذه العبوة الواحدة في مقابل ما يمكن للـ19 عبوة الباقيية أن تفعله |
La cuestión es, si todo lo que quieres que juzguen es tu trabajo. | Open Subtitles | ما أقصده قوله هو إنكِ سترغبين في أن يحكموا على عملك |
estoy diciendo que ambos; la pasión, la alegría, no son mutuamente excluyentes. | TED | ما أقصده أنّ الإثنين، الشغف و البهجة، ليسا بالضرورة متلازمين. |
Lo que quise decir, que pareciera más fácil para ti. | Open Subtitles | ما أقصده أنه يبدو أنه يجب أن يكون أسهل لك |
Sí, por supuesto, pero me refería a que no había otras huellas. | Open Subtitles | نعم ، بالطبع ، لكن ما أقصده هو لم تكن هناك بصمات أقدام أخرى |
Mira, eso no es lo que quería decir. Vale, no tiene que ser así. | Open Subtitles | إنظري، هذا ما لم أقصده حسناً، لا يجب أن يكون الأمر هكذا |