"أقضية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • distritos
        
    • condados
        
    • provincias
        
    • subdistritos
        
    Según se sostiene, simultáneamente se realizan campañas en los distritos de Khanaqin, Makhmour, Sinjar y Sheikhan. UN غير أن التقارير تشير إلى أن هناك أيضاً حملات تجري في الوقت نفسه في أقضية خانقين ومخمور وسنجار وشيخان.
    Según se sostiene, simultáneamente se realizan campañas en los distritos de Khanaqin, Makhmour, Sinjar y Sheikhan. UN غير أن التقارير تشير إلى أن هناك أيضا حملات تجري في الوقت نفسه في أقضية خانقين ومخمور وسنجار وشيخان.
    Rehabilitación de centros para jóvenes y mujeres en los distritos de Hebrón UN إصلاح المراكز النسائية ومراكز الشباب في أقضية الخليل
    Los comités de gestión de expedientes se han ampliado a 9 de los 15 condados UN تم توسيع نطاق لجان تدفق الدعاوى إلى 9 أقضية من أصل 15 قضاء
    El Programa acelerado de enseñanza del UNICEF se ha aplicado en más de 125 escuelas comunitarias de siete condados. UN ونـُـفـذ برنامج اليونيسيف للتعلم السريع فيما يربو على 125 مدرسة مجتمعية في سبعة أقضية.
    Rehabilitación de centros para jóvenes y mujeres en los distritos de Hebrón UN إصلاح المراكز النسائية ومراكز الشباب في أقضية الخليل
    En algunos distritos seleccionados se ensayará un sistema de registro de los nacimientos de fácil acceso para las familias y la comunidad, con miras a que se reproduzca más adelante en otros lugares. UN وسيتم في أقضية مختارة تجربة نظام لتسجيل المواليد ملائم للأسر والمجتمعات المحلية، بُغية تعميمه على المناطق الأخرى.
    Además, los distritos policiales israelíes nombraron asimismo agentes de distrito encargados de tratar las cuestiones relacionadas con la violencia doméstica. UN إضافة إلى ذلك، قامت أقضية الشرطة الإسرائيلية أيضاً بتعيين ضباط في الأقضية مكلفين بمسائل العنف العائلي.
    El régimen también ha modificado la composición administrativa de la gobernación de Kirkuk, eliminando cuatro distritos predominantemente curdos y reduciendo efectivamente a la población curda a una condición de minoría. UN كما قام النظام بتغيير التكوين الإداري لمحافظة كركوك حيث ألغى أربعة أقضية أغلب سكانها من الأكراد مما أدى من الناحية الفعلية إلى خفض عدد السكان الأكراد بحيث أصبحوا أقلية.
    El régimen también ha modificado la composición administrativa de la gobernación de Kirkuk, eliminando cuatro distritos predominantemente curdos y reduciendo efectivamente a la población curda a una condición de minoría. UN كما قام النظام بتغيير التكوين الإداري لمحافظة كركوك حيث ألغى أربعة أقضية أغلب سكانها من الأكراد مما أدى من الناحية الفعلية إلى خفض عدد السكان الأكراد بحيث أصبحوا أقلية.
    18. El Gobierno de la Federación de Rusia manifiesta que investigadores fiscales de diversos distritos y ciudades de la República de Chechenia están examinando 946 casos criminales generales. UN 18- وتوضح حكومة الاتحاد الروسي بأن محققي النيابة في مختلف أقضية وبلدان جمهورية الشيشان يحققون في 946 حالة جنائية عامة.
    Otros proyectos de asistencia alimentaria fueron las actividades en las que se trabaja o se recibe capacitación a cambio de alimento, que se ejecutaron en cinco distritos señalados por el PMA como más vulnerables. UN وشملت مشاريع المساعدة الغذائية الأخرى أنشطة العمل مقابل الغذاء والتدرّب مقابل الغذاء التي نُفّذت في خمسة أقضية حددها البرنامج العالمي للأغذية على أنها الأكثر تضررا.
    Cada gobernación está integrada por distritos, a excepción de la de Beirut, que corresponde exclusivamente a la ciudad de Beirut. Los distritos abarcan zonas pobladas que pueden ser centros urbanos o pueblos, los que en su mayoría tienen sus propias municipalidades. UN تشتمل كل محافظة على أقضية باستثناء محافظة بيروت التي تقتصر على مدينة بيروت وحدها، ويشتمل كل قضاء على أماكن آهلة، بعضها مدن وبعضها قرى، تقوم في أكثريتها بلديات.
    Asimismo se organizaron siete talleres de formación, en los que participaron 850 jóvenes de pueblos de los distritos de Alieh, Baabda y Shouf, sobre temas como la solución de conflictos y la promoción de la colaboración con las ONG y los municipios. UN بالإضافة إلى ذلك تم تنظيم سبع ورش تدريب شارك فيها 850 شاباً من قرى أقضية عاليه وبعبدا والشوف، شملت مواضيعها حل النزاعات وتعزيز الشراكة مع المنظمات غير الحكومية والبلديات.
    Desde 1999, 10 condados y siete estados de la India han eliminado el tétanos, y otros 12 países aseguran haberlo eliminado en 2006. UN وقضت عشرة أقضية وسبع ولايات في الهند على الكزاز منذ عام 1999، وادعى 12 بلدا إضافيا القضاء عليه في عام 2006.
    Visitas semanales de supervisión a las comunidades que acogen a los que regresan en los condados de Lofa, Nimba, Bong y Grand Cape Mount UN القيام بزيارات رصد أسبوعية إلى المجتمعات المحلية للعائدين في أقضية لوفا ونيمبا وبونغ وغراند كيب ماونت
    21 visitas a otras 5 prisiones en los condados de Sinoe, River Gee, Grand Kru, Grand Cape Mount y Bomi UN إجراء 21 زيارة إلى 5 مرافق إضافية في أقضية سينو وريفر غي وغراند كرو وغراند كيب ماونت وبومي
    642 funcionarios gubernamentales transportados a los condados y en el interior de ellos para desempeñar sus funciones oficiales UN نقل 642 موظفا حكوميا إلى أقضية وداخل أقضية للقيام بالواجبات الرسمية
    Con el apoyo permanente de la UNMIL, la Comisión de Verdad y Reconciliación realizó audiencias públicas en los 15 condados del país. UN وبدعم متواصل من البعثة، أكملت لجنة تقصي الحقائق والمصالحة جلسات استماع عامة في جميع أقضية البلد البالغ عددها 15 قضاء.
    :: Establecimiento con carácter experimental de un registro y un sistema de tramitación de casos en los condados de Bong, Lofa y Nimba UN :: وضع مشروع تجريبي لحفظ السجلات وإدارة القضايا في أقضية بونغ، ولوفا، ونيمبا
    Cada región se encuentra dividida en provincias y éstas en comunas. UN وينقسم كل من المناطق إلى أقضية وكل من هذه الأقضية إلى بلديات.
    Según el informe inicial del equipo, son al menos 500 las mujeres de solaz de Timor Oriental que viven hoy día en los subdistritos de Ambeno, Bobonaro y Liquisa. UN ويشير التقرير اﻷولي للفريق إلى أن هناك ما لا يقل عن ٠٠٥ إمرأة من مواطني تيمور الشرقية اللواتي استخدمن كنساء ترفيه ويعشن اﻵن في أقضية أمبينو وبوبونارو وليكيسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus