"أقضي الوقت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pasar tiempo
        
    • paso tiempo
        
    • paso el tiempo
        
    • pasar el tiempo
        
    • Pasando el rato
        
    • pasando el tiempo
        
    Tengo que admitir... que ha sido muy divertido pasar tiempo contigo en las nubes. Open Subtitles علي أن أعترف بأنها كانت جميلة أن أقضي الوقت معك في الغيوم.
    Aunque ganar signifique pasar tiempo fuera de casa y lejos de mi familia. Open Subtitles حتى لو عنى الفوز أن أقضي الوقت خارجة عن منزلي وبعيدة عن عائلتي
    Tenemos parte de hoy, porque tengo que hacer algunos recados, hacer la maleta y... mañana iré a la iglesia y quiero pasar tiempo con mi mamá y Tom. Open Subtitles لدينا جزء من اليوم لأن علي القيام ببعض التسوق وحقائبي. غدا سأذهب إلى الكنيسة وأريد أن أقضي الوقت مع والدتي وتوم أيضا.
    Siempre te enfadas cuando paso tiempo con Cindy, así que te mentí, porque no quería que te pusieras de morros... Open Subtitles أنت دائمًا تغضب عندما أقضي الوقت مع "سيندي" لذا كذبت ، لأنني لم أردك أن تستشيط غضبًا
    paso el tiempo tratando de quitarles la ropa nunca pensé en quitarme la mía. Open Subtitles أقضي الوقت محاولاً حلّ ملابسهن، لم أفكر يوماً في حلّ ملابسي
    He tratado de pasar el tiempo siendo como otras personas. TED لقد حاولت أن أقضي الوقت لأصبح مثل أشخاص آخرين
    Y prefiero pasarlas intentado juntarme al fin con Carli, que Pasando el rato con vosotros hablando mierda de vacas y jodidos campings. Open Subtitles محاولا في آخر الأمر أن أكون أنا و كارلي مع بعض بدلا من أقضي الوقت معكم أنتم و الحديث السخيف عن الأبقار و التخييم اللعين
    Es verdad que he estado pasando el tiempo con Narcisse, pero no creo que sea de tu interés. Open Subtitles صحيح كنت أقضي الوقت مع نارسيس ولكن لا أعتقد أن هذا يعنيك
    Así como me encanta pasar tiempo con tu familia, estoy cansado de compartirte. Open Subtitles كما أحب أن أقضي الوقت مع أسرتك .. تعبت من مشاركتهم لي فيك
    Perdón. Pensé que sería bueno pasar tiempo juntos fuera de la ciudad. Open Subtitles آسف ، من الرائع أن أقضي الوقت معك خارج هذه البلده
    Tengo que conocerte, pasar tiempo contigo, saber lo que te gusta. Open Subtitles يجب ان أتعرف عليك أقضي الوقت معك و أعرف ما الذي تحبه
    Y, para ser honestos, esto me da una oportunidad para pasar tiempo contigo. Open Subtitles ولأكون صريحًا معك, ذلك يعطيني فرصة لكي أقضي الوقت معك
    Ha sido un placer, pasar tiempo aquí, sentir su presencia. Open Subtitles إنه أمر لطيف، أن أقضي الوقت هنا أشعر بوجوده بالمكان
    No, pero siempre estoy feliz de pasar tiempo en casa de Jessica, donde me siento bienvenida. Open Subtitles لا أُحبه،لكن أحب أن أقضي الوقت في منزل جيسيكا عندما أشعر أنني مُرحب بي
    - Sí. Quiero pasar tiempo en tu mundo. Open Subtitles أجل ، أريد أن أقضي الوقت في عالمك
    Oh Marge, gracias a Dios que regresaste. Ella me obligaba a pasar tiempo con los niños. Open Subtitles (مارج) ، حمداً للرب على عودتك، جعلتني أقضي الوقت مع الاولاد
    Quiero pasar tiempo contigo. Open Subtitles أريد أن أقضي الوقت معكِ
    Te mentí sobre que tenía una casa en los Hamptons para poder pasar tiempo contigo. Open Subtitles كذبت عليك بخصوص امتلاكي لمنزل في (الهامبتنز) كي أقضي الوقت معك
    Y prefiero pasar tiempo con este Daniel. Open Subtitles وأفضل بـ أن أقضي الوقت مع (دانيل) هذا.
    Sí, Alma, así es. paso tiempo en Bullock Star aprendiendo contabilidad. Open Subtitles "نعم يا (ألما)، إنني مشغولة أقضي الوقت في محل (بولوك آند ستار)"
    Yo paso tiempo con mi familia. Open Subtitles أقضي الوقت مع عائلتي.
    No estoy solo. Solo, paso el tiempo con mi persona favorita... yo. Open Subtitles لست بمفردي , أنا ببساطة أقضي الوقت مع شخصي المفضل ..
    Me gusta pasar el tiempo contigo y eres... bastante increíble besando. Open Subtitles إنني احب ان أقضي الوقت معك مُقبل مذهل نوعاً ما
    Yo aquí, Pasando el rato con mis chicas. Open Subtitles أنـا أقضي الوقت مـع فتـاتيَّ و حسب
    He estado pasando el tiempo con Narcisse, pero no creo que sea de tu interés. Open Subtitles صحيح كنت أقضي الوقت مع نارسيس ولكن لا أعتقد أن هذا يعنيك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus