"أقل أهمية من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • menos importante que
        
    • menos importantes que
        
    • menor que las
        
    • menos importante la
        
    Bueno, pienso que lo que traes a casa es mucho menos importante que a quién traes a casa. Open Subtitles حسنا و لكني أعتقد أن ما تجلبة لمنزلك أقل أهمية من الذين هم في منزلك
    Después de todo, la cuestión del desarrollo no es menos importante que la cuestión de la paz. UN وبعد كل هذا، فإن قضية التنمية ليست أقل أهمية من قضية السلام.
    Por ello, la posición de un Estado como demandante o demandado parecía menos importante que la existencia de pruebas. UN وهكذا فإن وضع الدولة كمدعية أو كمدعٍ عليها يبدو أقل أهمية من توافر الأدلة.
    De nuevo esto hace que el tamaño o los recursos de un país sean menos importantes que su capacidad de acceder a esas redes. UN وهذا مرة أخرى يجعل من حجم البلد أو من موارده أمرا أقل أهمية من مقدرة هذا البلد على الاندراج في تلك الشبكات.
    Los derechos a la educación, a la salud y a un nivel de vida decente no son menos importantes que el derecho a la libertad de expresión. UN والحق في التعليم، والصحة، والعيش عيشة لائقة ليس أقل أهمية من الحق في حرية التعبير.
    Desde ese punto de vista el afrikaans no tiene una importancia mayor ni menor que las demás lenguas tribales. UN ومن وجهة النظر هذه، فإن اللغة الأفريكانية ليست أكثر أهمية ولا أقل أهمية من اللغات القبلية الأخرى.
    Huelga decir que la manera en la que el Consejo presenta sus informes no es menos importante que su reforma y su reorganización. UN ومن نافلة القول، إن طريقة تقديم المجلس للتقرير ليست أقل أهمية من إصلاحه وإعادة تشكيله.
    Estaba de acuerdo en que el número de asociaciones era menos importante que los resultados que produjeran. UN ووافقت على أن عدد الشراكات أقل أهمية من النتائج التي تحققها تلك الشراكات.
    La ubicación geográfica de los países ha pasado a ser menos importante que la disponibilidad de servicios de transporte y de logística. UN وقد أصبح الموقع الجغرافي للبلدان أقل أهمية من توافر خدمات النقل والخدمات اللوجستية.
    Desde nuestra perspectiva, proceder sin demora a las negociaciones es menos importante que cumplir con los requisitos indispensables para que culminen con éxito. UN وفي نظرنا، أن البدء السريع في المفاوضات أقل أهمية من الوفاء بالمتطلبات الضرورية لنجاحها.
    La Sexta Comisión debe procurar no dar la impresión de que la integridad de un tratado es menos importante que la búsqueda de la universalidad. UN وأكد أنه ينبغي للجنة أن تحرص على عدم خلق الانطباع بأن سلامة المعاهدة أقل أهمية من السعي لتحقيق عالميتها.
    ¿Esta cita en particular era más o menos importante que las otras? Se lo diré de esta manera. Open Subtitles هل هناك مواعيد أهم أو أقل أهمية من مواعيد أخرى ؟
    Pero saber cómo te fue en una tonta prueba es mucho menos importante que cómo te comportas en la vida real. Open Subtitles لكن الشيء الذي يجب تذكره ليس نتيجتك في اختبار سخيف أنه أقل أهمية من طريقة تصرفك في الحياة الواقعية
    Su clasificación es menos importante... que la realidad simple de su existencia. Open Subtitles تصنيفه يُعتبر أقل أهمية من الأهمية البسيطة لوجوده
    Perdóname. No quería decir que tu trabajo era menos importante que el mío. Open Subtitles أنا أعتذر، فلم أكن أحاول قول أنّ وظيفتكِ أقل أهمية من وظيفتي
    Las cantidades absolutas son menos importantes que las explicaciones acerca de por qué las diversas partes recibieron sumas diferentes. UN وقالت في هذا الصدد إن الأرقام المطلقة أقل أهمية من تعليل دواعي اختلاف التسويات المستحقة للأطراف المختلفة.
    ¿Cree que las vidas de miles de ciudadanos son menos importantes que unas horas de sus derechos de la 1ra. Open Subtitles هل تعتقد أرواح آلاف المواطنين أقل أهمية من من التعدي على حقوقك لمدة ساعاتان؟
    La pregunta interesante es ¿por qué tus creencias religiosas de repente son menos importantes que sus sueños? Open Subtitles لماذا أصبحت قناعاتك الدينية فجأة أقل أهمية من أحلامها؟
    Y yo difiero en que esas cosas sean menos importantes que la letra de la ley. Open Subtitles وأنا سأجادل كلّ من يقول أنّ هذه الأشياء أقل أهمية من رسالة القانون
    Nueva Zelandia se opone firmemente a la práctica corriente de la Secretaría de considerar que las obligaciones financieras hacia los Estados que aportan contingentes son menos importantes que otros compromisos financieros. UN وأضاف أن حكومة بلده تعارض بشدة الممارسة الحالية لﻷمانة العامة المتمثلة في اعتبار الالتزامات المالية تجاه البلدان المساهمة بقوات أقل أهمية من الالتزامات المالية اﻷخرى.
    Desde ese punto de vista el afrikaans no tiene una importancia mayor ni menor que las demás lenguas tribales. UN ومن وجهة النظر هذه، فإن اللغة الأفريكانية ليست أكثر أهمية ولا أقل أهمية من اللغات القبلية الأخرى.
    Su deber ante la ley es menos importante la lealtad a que se deben. Open Subtitles هل واجبك للقانون أقل أهمية من ولائك إلى هؤلاء الرجال؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus