"أقل قليلا من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • poco menos de
        
    • algo menos de
        
    • ligeramente menor que
        
    • menos del
        
    • justo por debajo del
        
    • fueron ligeramente inferiores a
        
    • ligeramente inferior a
        
    • ligeramente inferior al
        
    • poco más
        
    No obstante, debe ponerse de relieve que el mineral de hierro constituye sólo poco menos de las dos terceras partes de los materiales ferrosos utilizados en la fabricación de acero. UN ومع ذلك، يجدر التركيز، على أن ركاز الحديد لا يمثل سوى أقل قليلا من ثلثي المحتوى الحديدي لمواد صناعة الصلب.
    En 1999, los tres organismos que ejecutan el programa realizaron actividades cuyo costo ascendió a poco menos de 3 millones de dólares. UN وفي عام 1999، اضطلعت الوكالات الثلاث المنفذة للبرنامج بأنشطة بلغت تكلفتها أقل قليلا من 3 ملايين دولار.
    Le seguía en orden de magnitud la categoría de " Trabajadores en artesanías y oficios conexos " , que representaba poco menos de la cuarta parte de los hombres empleados. UN ويلي ذلك قطاع الوظائف الحرفية وغيرها، حيث يمثل أقل قليلا من ربع الذكور العاملين.
    Hace algo menos de un año, las tropas canadienses representaban el 10% de todas las fuerzas de las Naciones Unidas. UN وقبل أقل قليلا من سنة واحدة شكلت القوات الكندية ١٠ في المائة من جميع قوات اﻷمم المتحدة.
    poco menos de la mitad de los hombres y el 10% de las mujeres en edad laboral tienen trabajo. UN وكان في عداد العاملين أقل قليلا من نصف عدد الرجال ونسبة 10 في المائة من النساء ممن هم في سن العمل.
    :: poco menos de las tres cuartas partes del total de habitantes viven en zonas rurales y las mujeres constituyen el 49,7% del total de la población rural. UN يعيش أقل قليلا من ثلاثة أرباع مجموع السكان في المناطق الريفية وتمثل المرأة نسبة 49.7 في المائة من مجموع سكان الريف.
    Se eligieron 22 representantes al PARLACEN, de los cuales las mujeres representaron poco más de un 18%. Asimismo, de los 93 diputados/as para la Asamblea Nacional, 23 fueron mujeres, esto es, poco menos de un 25%. UN وتم انتخاب 22 ممثلا في البرلمان تمثل المرأة نحو 18 في المائة منهم فقط، وبالمثل، كان هناك 23 امرأة من بين 93 نائبا في الجمعية الوطنية، أي أقل قليلا من 25 في المائة.
    En el Asia sudoriental el número de desempleados aumentó a más del doble, de poco menos de 5 millones en 1994 a casi 10,5 millones en 2004. UN وقد زادت أعداد العاطلين في جنوب شرق آسيا إلى أكثر من الضعف، فبينما كانت أقل قليلا من 5 ملايين عاطل في 1994، وصلت في عام 2004 إلى ما يقرب من 10.5 ملايين عاطل.
    En el período comprendido entre 1980 y 2004, la contribución directa de este sector representó más de la mitad del crecimiento del PIB, mientras que los servicios aportaron poco menos de un tercio y la agricultura el 17%. UN فخلال الفترة الممتدة من 1980 إلى 2004، كان الإسهام المباشر لهذا القطاع أعلى من نصف النمو في الناتج القومي الإجمالي، في حين كان إسهام قطاع الخدمات أقل قليلا من الثلث والزراعة 17 في المائة.
    La esfera más amplia de actividades en apoyo de la reducción de la pobreza fueron las iniciativas de política local, incluida la microfinanciación, que representaron poco menos de la mitad de los gastos totales en esta esfera de actividad en 2004 y 2005. UN 61 - وكان أكبر مجالات العمل لدعم الحد من الفقر هو مبادرات السياسة العامة المحلية بما في ذلك التمويل البالغ الصغر، وهو مجال يمثل أقل قليلا من نصف مجموع نفقات هذه الممارسة في عامي 2004 و 2005.
    El número de personas que recibían tratamiento con antirretrovirales pasó de poco menos de 1 millón en 2005 a 3 millones de los 6,5 millones de personas que necesitaban ese tipo de medicación a fines de 2007. UN وقد زاد عدد الأشخاص الذين يتلقون العلاج المضاد للفيروسات العكوسة من أقل قليلا من مليون شخص في عام 2005 إلى ثلاثة ملايين شخص في نهاية عام 2007، من بين 6.5 مليون شخص يحتاجون إلى تلقي هذا العلاج.
    En 2014, 10.330.000 personas tuvieron acceso a la energía sostenible, al igual que un poco menos de 12.000 instituciones y más de 24.000 empresas. UN وبحلول عام 2014، كان قد جرى تزويد 10.33 مليون شخص بإمكانية الحصول على الطاقة المستدامة، فضلا عن عدد من المؤسسات أقل قليلا من 000 12 مؤسسة وأكثر من 000 24 من الأعمال التجارية.
    En el Pakistán, la pobreza de ingresos se redujo desde más del 50% de la población en el decenio de 1960 a algo menos de la cuarta parte en 1984. UN وقللت نسبة فقر الدخل في باكستان من أكثر من 50 في المائة في الستينات إلى أقل قليلا من ربع السكان بحلول عام 1984.
    Ha habido un 2% de casos de acoso de varones por mujeres y algo menos de 2% de mujeres por otras mujeres. UN وتضايق الإناث الذكور في 2 في المائة من الحالات، والإناث الأخريات في أقل قليلا من 2 في المائة.
    algo menos de la mitad de los Miembros de las Naciones Unidas han hecho uso de la palabra durante los dos últimos días con relación a la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de miembros en ese órgano. UN أقل قليلا من نصف أعضاء الأمم المتحدة تكلموا في اليومين الماضيين عن مسألة التمثيل العادل وزيادة أعضاء مجلس الأمن.
    Los países más generosos del mundo consagraban un poco menos del 0,1% de su producto interno bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. UN وقدمت أكثر شعوب الأرض كرماً 0.1 في المائة أو أقل قليلا من الناتج الإجمالي في المساعدة الإنمائية الرسمية.
    La esperanza de vida al nacer en la región era de 68,6 años en 2012, justo por debajo del promedio nacional de 69,6, mientras que la esperanza de vida de las mujeres, de 73,97 años, superó considerablemente la de los hombres, de 63,31 años. UN ١٣ - وكان العمر المتوقع عند الولادة في المنطقة يبلغ 68.6 سنة في عام 2012، أي أقل قليلا من المتوسط الوطني البالغ 69.6 سنة، في حين أن العمر المتوقع للنساء الذي كان يبلغ في تلك السنة 73.97 سنة يفوق كثيرا العمر المتوقع للرجال آنذاك البالغ 63.31 سنة.
    Equipo de refrigeración. Los gastos efectivos fueron ligeramente inferiores a los estimados. UN ٥٥ - معدات التبريد - كانت التكاليف الفعلية المنفقة أقل قليلا من المقدر.
    Por su parte, el empleo total masculino subió apenas en 5.100 personas, poco más de un 1%; sólo eran hombres tres de cada diez de las personas que contribuyeron al incremento del empleo total. UN ومن جهة أخرى، ارتفع إجمالي عدد العاملين بمعدل 100 5 فقط، أي بنسبة أقل قليلا من 1 في المائة، حيث مثل الرجال ثلاثة من بين كل 10 عمال إضافيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus