"أقمنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hicimos
        
    • Tuvimos
        
    • hemos
        
    • Vivimos
        
    • establecimos
        
    • mantuvimos
        
    • mantenemos
        
    • montamos
        
    Sí que te hicimos una fiestita, Barn. La grabamos en un video. Mira. Open Subtitles لكننا أقمنا حفلاً لك في الحظيرة وقمنا بتصويره حتى ، انظر
    - Anoche. cuando hicimos el amor-- - ¿Cuando qué? Open Subtitles إذن , متى أقمنا علاقة حميمية أمس متى فعلنا ماذا ؟
    Amabilidad de antipatriótico, supongo, pero hicimos nuestros aportes de otras formas. Open Subtitles نوع مخالف للوطنيةِ، على ما أعتقد لَكنَّنا أقمنا قطعتَنا في الطرقِ الأخرى
    Martes, oh Tuvimos una recaudación para una compañía entre las 4:00 y las 7:00 Open Subtitles الثلاثاء الماضي، أقمنا حفل جمع تبرعات خاص بالشركات بين الساعة الرابعة والسابعة
    Tuvimos una boda falsa, y creo que deberíamos empezar nuestra familia falsa. Open Subtitles لقد أقمنا زفاف مزيف، وأظن أنه علينا بدأ عائلة مزيفة.
    Con los años hemos establecido estrechos vínculos entre expertos de numerosos países y los conocimientos se han compartido en todo el mundo. UN ومع مرور السنوات أقمنا روابط وثيقة بين الخبراء من كثير من البلدان وتم اقتسام المعرفة في جميع أنحاء العالم.
    hicimos una exhibición en Grossinger's, en Nueva York. Open Subtitles و أقمنا معرضاً في حديقة غروسينغر في نيويورك
    Sé que lo hicimos antes de la boda, pero después de la ceremonia perdimos el conocimiento. Open Subtitles انا أعلم، لقد أقمنا العلاقة قبل الزواج لكن بعد الزواج أغمي على كلانا
    hicimos una enorme barbacoa y terminé intoxicada, así que pasé toda la noche vomitando en mi tienda, y ahí fue cuando los vi metiéndose al lago juntos. Open Subtitles أقمنا حفل شواء كبير، واُصبتُ بتسمم غذائيّ. لذا، ما برحت أغادر خيمتي وأدخلها مُتقيّئة طيلة الليل. وعندئذٍ، رأيتُكما تخوضان البحيرة في قارب سويًّا.
    Está bien, hicimos una cena elegante para 25 personas en un yate lujoso. Open Subtitles حسنا لقد أقمنا حفلة عشاء راقية على يخت فاخر لـ 25 شخصا تقريبا
    hicimos una alianza que va a cambiar todo para los lobos. Open Subtitles أقمنا تحالفًا سيغيّر كلّ شيء بالنسبة للمذؤوبين.
    hicimos una fiesta, todos estaban bebiendo, unas cuantas personas subieron. Open Subtitles أنظري ، لقد صنعت ذلك الشريط في منزل والدي قرب البحيرة أقمنا حفلة ، الجميع كان يشرب
    Entonces en 2007 Tuvimos una exhibición, una exhibición pequeña de este arrecife de coral. TED إذاً في عام 2007 أقمنا معرضاً، معرض صغير لشعاب الكوريشيه هذه.
    Y sí, Tuvimos sexo si esa es su siguiente pregunta. Open Subtitles ونعم ، لقد أقمنا علاقة حميميّة إذا كان هذا سؤالك التالي
    Nos mudamos porque tu madre y yo Tuvimos una aventura amorosa. Open Subtitles لقد انتقلنا لأنني أنا و أمك أقمنا علاقة عاطفية
    Esnifé un poco, tomé metadona. Tuvimos sexo, y me dormí. Open Subtitles قمت بالتّدخين قليلا، بعض المخدّرات ثمّ أقمنا علاقة و بعدها نِمت
    hemos establecido relaciones diplomáticas con 174 países y lazos económicos y comerciales con casi todos los países y territorios del mundo. UN لقد أقمنا علاقات دبلوماسية مع 174 بلدا، ولدينا صلات اقتصادية وتجارية مع كل البلدان والأقاليم تقريبا في العالم.
    Oscar ha cumplido 8 años hoy y le hemos hecho una gran fiesta en Hinkle's. Open Subtitles اليوم كان ميلاد أوسكار الثامن و لقد أقمنا له حفلة كبيرة في هينكيلز
    hemos establecido relaciones de este tipo con Italia y estamos avanzando hacia su total desarrollo. UN وقد أقمنا هذه العلاقات مع ايطاليا ونحن في طريقنا صوب زيادة تطويرها من كل الجوانب.
    Vivimos juntas un tiempo. ¿Cuándo la viste por última vez? Open Subtitles و كانت بحاجة إلى شريك بسكنها، و أقمنا معاً لفترة.
    En 1990 establecimos una estación sísmica experimental en Moravia meridional. UN وفي عام ١٩٩٠، أقمنا محطة للتجارب الاهتزازية في مورافيا الجنوبية.
    También mantuvimos relaciones estrechas y cordiales con el personal de la Secretaría de las Naciones Unidas y de organismos de las Naciones Unidas así como con miembros de delegaciones. UN كما أقمنا علاقات وثيقة وودية مع موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة مع أعضاء الوفود.
    En nuestra subregión, mantenemos una asociación activa con los países de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) para acelerar el desarrollo mediante la cooperación. UN وفي منطقتنا دون اﻹقليمية، أقمنا شراكة فعالة مع أعضـــاء الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا لتسريـــع التنمية عبر التعاون.
    Pero Boss, no hemos visto a nadie desde que montamos el campamento. Open Subtitles لن يُضايقك أحد لم نرى حتى شخصاً واحداً منذ أن أقمنا المُخيم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus