Sí que te hicimos una fiestita, Barn. La grabamos en un video. Mira. | Open Subtitles | لكننا أقمنا حفلاً لك في الحظيرة وقمنا بتصويره حتى ، انظر |
- Anoche. cuando hicimos el amor-- - ¿Cuando qué? | Open Subtitles | إذن , متى أقمنا علاقة حميمية أمس متى فعلنا ماذا ؟ |
Amabilidad de antipatriótico, supongo, pero hicimos nuestros aportes de otras formas. | Open Subtitles | نوع مخالف للوطنيةِ، على ما أعتقد لَكنَّنا أقمنا قطعتَنا في الطرقِ الأخرى |
Martes, oh Tuvimos una recaudación para una compañía entre las 4:00 y las 7:00 | Open Subtitles | الثلاثاء الماضي، أقمنا حفل جمع تبرعات خاص بالشركات بين الساعة الرابعة والسابعة |
Tuvimos una boda falsa, y creo que deberíamos empezar nuestra familia falsa. | Open Subtitles | لقد أقمنا زفاف مزيف، وأظن أنه علينا بدأ عائلة مزيفة. |
Con los años hemos establecido estrechos vínculos entre expertos de numerosos países y los conocimientos se han compartido en todo el mundo. | UN | ومع مرور السنوات أقمنا روابط وثيقة بين الخبراء من كثير من البلدان وتم اقتسام المعرفة في جميع أنحاء العالم. |
hicimos una exhibición en Grossinger's, en Nueva York. | Open Subtitles | و أقمنا معرضاً في حديقة غروسينغر في نيويورك |
Sé que lo hicimos antes de la boda, pero después de la ceremonia perdimos el conocimiento. | Open Subtitles | انا أعلم، لقد أقمنا العلاقة قبل الزواج لكن بعد الزواج أغمي على كلانا |
hicimos una enorme barbacoa y terminé intoxicada, así que pasé toda la noche vomitando en mi tienda, y ahí fue cuando los vi metiéndose al lago juntos. | Open Subtitles | أقمنا حفل شواء كبير، واُصبتُ بتسمم غذائيّ. لذا، ما برحت أغادر خيمتي وأدخلها مُتقيّئة طيلة الليل. وعندئذٍ، رأيتُكما تخوضان البحيرة في قارب سويًّا. |
Está bien, hicimos una cena elegante para 25 personas en un yate lujoso. | Open Subtitles | حسنا لقد أقمنا حفلة عشاء راقية على يخت فاخر لـ 25 شخصا تقريبا |
hicimos una alianza que va a cambiar todo para los lobos. | Open Subtitles | أقمنا تحالفًا سيغيّر كلّ شيء بالنسبة للمذؤوبين. |
hicimos una fiesta, todos estaban bebiendo, unas cuantas personas subieron. | Open Subtitles | أنظري ، لقد صنعت ذلك الشريط في منزل والدي قرب البحيرة أقمنا حفلة ، الجميع كان يشرب |
Entonces en 2007 Tuvimos una exhibición, una exhibición pequeña de este arrecife de coral. | TED | إذاً في عام 2007 أقمنا معرضاً، معرض صغير لشعاب الكوريشيه هذه. |
Y sí, Tuvimos sexo si esa es su siguiente pregunta. | Open Subtitles | ونعم ، لقد أقمنا علاقة حميميّة إذا كان هذا سؤالك التالي |
Nos mudamos porque tu madre y yo Tuvimos una aventura amorosa. | Open Subtitles | لقد انتقلنا لأنني أنا و أمك أقمنا علاقة عاطفية |
Esnifé un poco, tomé metadona. Tuvimos sexo, y me dormí. | Open Subtitles | قمت بالتّدخين قليلا، بعض المخدّرات ثمّ أقمنا علاقة و بعدها نِمت |
hemos establecido relaciones diplomáticas con 174 países y lazos económicos y comerciales con casi todos los países y territorios del mundo. | UN | لقد أقمنا علاقات دبلوماسية مع 174 بلدا، ولدينا صلات اقتصادية وتجارية مع كل البلدان والأقاليم تقريبا في العالم. |
Oscar ha cumplido 8 años hoy y le hemos hecho una gran fiesta en Hinkle's. | Open Subtitles | اليوم كان ميلاد أوسكار الثامن و لقد أقمنا له حفلة كبيرة في هينكيلز |
hemos establecido relaciones de este tipo con Italia y estamos avanzando hacia su total desarrollo. | UN | وقد أقمنا هذه العلاقات مع ايطاليا ونحن في طريقنا صوب زيادة تطويرها من كل الجوانب. |
Vivimos juntas un tiempo. ¿Cuándo la viste por última vez? | Open Subtitles | و كانت بحاجة إلى شريك بسكنها، و أقمنا معاً لفترة. |
En 1990 establecimos una estación sísmica experimental en Moravia meridional. | UN | وفي عام ١٩٩٠، أقمنا محطة للتجارب الاهتزازية في مورافيا الجنوبية. |
También mantuvimos relaciones estrechas y cordiales con el personal de la Secretaría de las Naciones Unidas y de organismos de las Naciones Unidas así como con miembros de delegaciones. | UN | كما أقمنا علاقات وثيقة وودية مع موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة مع أعضاء الوفود. |
En nuestra subregión, mantenemos una asociación activa con los países de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) para acelerar el desarrollo mediante la cooperación. | UN | وفي منطقتنا دون اﻹقليمية، أقمنا شراكة فعالة مع أعضـــاء الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا لتسريـــع التنمية عبر التعاون. |
Pero Boss, no hemos visto a nadie desde que montamos el campamento. | Open Subtitles | لن يُضايقك أحد لم نرى حتى شخصاً واحداً منذ أن أقمنا المُخيم |