No digo que estemos en la final... y "celebrando", pero estamos muy cerca de ganar. | Open Subtitles | لن أقول أننا في منطقة الإنجاز نقوم بالرقص, لكننا بالتأكيد في منظقة الخطر |
Y sé que hablo por todos cuando digo que no lo damos por hecho. | TED | وأعرف أنني أتحدث باسمنا جميعا هنا حين أقول أننا لا نعتبر ذلك مسلما به. |
Cuando digo que debemos usar nuestras emociones en la ciencia, no sugiero que deberíamos usar sentimientos en lugar de hechos; | TED | عندما أقول أننا يجب أن نستخدم عواطفنا في العلم، فأنا لا أقترح أنه يجب علينا استخدام المشاعر بدلاً من الحقائق. |
Me agrada decir que vemos cierta mejora en la situación, a pesar de que siguen existiendo los más repugnantes tipos de violaciones. | UN | ويسعدني أن أقول أننا نشعر ببعض التحسن في الحالة على الرغم من استمرار حدوث انتهاكات من أبغض الانتهاكات لحقوق الانسان. |
Teniendo en cuenta lo que antecede, estimo que podemos decir que este año hemos dado un paso positivo hacia el final de nuestro período de sesiones. | UN | ومن هذا المنظور أعتقد أنني يمكن أن أقول أننا خطونا خطوة إيجابية مع اقتراب نهاية دورة هذا العام. |
Estoy diciendo que lo que tenemos es bueno y merece algunos momentos incómodos ocasionalmente. | Open Subtitles | أقول أننا وصلنا إِلى نقطه جيده وهي تستحق ألتباعُد أحيانا تكون مُزعِجه. |
Y yo diría que hay belleza en la mayoría de las cosas. | Open Subtitles | وأنا أقول أننا يمكن أن نجد الجمال في معظم الأشياء |
Si digo que nos vamos, nos vamos. ¡Muévete! | Open Subtitles | عندما أقول أننا سنرحل يعني أننا سنرحل على الفور . تحركي |
Y creo que hablo por todos los abogados de la firma... cuando digo que estamos dedicados a continuar haciéndolo indefinidamente. | Open Subtitles | وأعتقد أنني أتكلم بالنيابة عنجميعمحامينالشركة.. عندما أقول أننا كرّسنا أنفسنا للإستمرار في هذا المشوار |
No digo que haya que matar profesores para que yo pierda peso. | Open Subtitles | لا أقول أننا يجب أن نقتل مُعلّماً كل يوم حتى أستطيع فقد الوزن |
Entonces, yo digo que volemos a Napa, veamos a Annie y a papá... y arreglemos este asunto. | Open Subtitles | لذا أقول أننا نذهب إلى نابا لكي نرى أبي و آني و نحل هذا الموضوع |
Sólo digo... que debemos estar unidos. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أننا لابد و ان نبقي هنا بإحكام. يجب تستمع إلى ما يريد الرجال قوله. |
No digo que los vaya a demandar, lo que digo es que hay motivo. | Open Subtitles | لا أقول أننا سنتقاضى إنما أقول أننا لدينا قضية |
Cuando digo que lideraremos una coalición que lo desarmará, es cierto. | Open Subtitles | عندما أقول أننا سنقود إئتلاف من الراغبين لنزع أسلحته لو اختار عدم نزعها طواعية .. |
Yo digo que tenemos suerte de que no se haya expuesto toda la magia sin remedio hace ya tiempo. | Open Subtitles | أنا أقول أننا محظوظين أن كل السحر لم يُكشف |
Tomando en cuenta esto, y con algo de tristeza, debo decir que no podremos concluir el trabajo de la Comisión en el día de hoy. | UN | وفي ضوء ذلك ومع شيء من الحزن، لا بد لي أن أقول أننا لا نستطيع إنهاء عمل اللجنة اليوم. |
Me es muy grato decir que en Lituania se creó y está funcionando un parlamento de los escolares. | UN | ويسرني كثيرا أن أقول أننا أنشأنا في ليتوانيا برلمانا عاملا للتلاميذ، ينتخب أعضاءه ديمقراطيا التلاميذ أنفسهم. |
Por último, quiero decir que hemos adoptado un enfoque de principios para denunciar pautas sistemáticas, distintas de los casos aislados de delincuencia individual. | UN | وأخيراً، أودّ أن أقول أننا اعتمدنا نهجاً مبدئياً في الإبلاغ عن أنماط منهجية، بعيداً عن حوادث الجرائم الفردية المعزولة. |
No estoy diciendo que no necesitemos hoteles o formas tradicionales de autoridad. | TED | لا أقول أننا لسنا بحاجة إلى فنادق أو إلى أشكال السلطة التقليدية. |
Estoy diciendo que necesitamos más que, ya saben, vacunas, malaria, SIDA, porque quiero que me traten en un hospital adecuado si me paso algo. | TED | أقول أننا بحاجة لأكثر من مجرد الأدوية، الملاريا، الإيدز، لأنني أريد أن أُعالج في مستشفى صحي إذا حدث لي أي شئ هناك. |
Yo diría que somos un buen equipo. | Open Subtitles | إلى المحرقة رائحة الجحيم الكريه أود أن أقول أننا نشكل فريقا جيد جدا |
Y yo simplemente supongo que esperas que caiga de rodillas... caiga en tus brazos y llore histéricamente... y diga que lograremos que esta relación bi-continental... con nuestras hijas levantándose aquí y allí y... y tú y yo sólo... empezando donde lo dejamos, y-- | Open Subtitles | وأنا من المفترض أن أن أصبح ضعيفة و أركع على ركبتي و أقع في ذراعيك و أبكي بشدة و أقول أننا فقط سنتصور أنها مشكلة عادية |