"أكاديميين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • académicos
        
    • mundo académico
        
    • universitarios
        
    • académicas
        
    • comunidad académica
        
    • estudiosos
        
    • expertos de
        
    • intelectuales
        
    También se recibió información de 72 instituciones de educación y de investigación, expertos académicos, representantes de ONG y museos de 41 Estados. UN ووردت أيضا معلومات من 72 مؤسسة تعليمية وبحثية، ومن خبراء أكاديميين وممثلين لمنظمات غير حكومية، ومتاحف في 41 دولة.
    El Instituto de Estudios Judiciales, integrado por destacados académicos conocedores de la Convención, la incluye en sus iniciativas de formación. UN وعمل معهد الدراسات القضائية، الذي يضم أكاديميين بارزين على دراية بالاتفاقية، على إدراج الاتفاقية في مبادرات تدريبية.
    En ese volumen, que contará con la participación de importantes académicos, se abordará la situación actual de los derechos humanos y de los refugiados en la región. UN وسيعالج هذا المجلد الأوضاع الراهنة لحقوق الإنسان وأحوال اللاجئين في المنطقة، باشتراك أكاديميين بارزين.
    Entre los conferencistas se encontrarán representantes de organizaciones internacionales, organizaciones de base, organizaciones no-gubernamentales y expertos del mundo académico. UN وسيشمل المتكلمون في الأفرقة ممثلين من منظمات دولية ومنظمات شعبية، ومنظمات غير حكومية وخبراء أكاديميين.
    El Servicio incrementa su capacidad contratando pasantes, consultores e investigadores universitarios que trabajan en forma honoraria. UN وتعزز الدائرة قدراتها عن طريق إشراك متدربين ومستشارين وباحثين أكاديميين يعملون على أساس تطوعي.
    Entre los grupos interesados se contarán instituciones académicas, organizaciones laborales, organizaciones no gubernamentales, empresas privadas, organizaciones juveniles y fundaciones. UN وستشمل هذه الدوائر أكاديميين ، ونقابات عمال، ومنظمات غير حكومية، ومؤسسات أعمال حرة، وشبابا والقواعد الشعبية.
    La participación de académicos de diferentes universidades y la expresión de diferentes opiniones constituye igualmente un factor enriquecedor. UN وكانت مشاركة أكاديميين من جامعات مختلفة والتعبير عن آراء مختلفة عامل إغناء لهذه التجربة.
    ii) Los científicos académicos y comerciales y sus sociedades y gremios profesionales; UN `2` علماء أكاديميين وتجاريين وجمعياتهم واتحاداتهم المهنية؛
    ii) Los científicos académicos y comerciales y sus sociedades y gremios profesionales; UN `2` علماء أكاديميين وتجاريين وجمعياتهم واتحاداتهم المهنية؛
    En el Informe se aprovecha muchísimo el material producido por el CICR y por el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra así como los análisis de otros comentadores académicos. UN ويستند التقرير إلى حد بعيد إلى المواد الصادرة عن لجنة الصليب الأحمر الدولية ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية وإلى تحليل باحثين أكاديميين آخرين.
    Participaron como oradores académicos y estudiantes de la Universidad de Atenas, entre otras personas. UN وضم المتحدثون أكاديميين وباحثين من جامعة أثينا.
    El Servicio incrementa su capacidad ordinaria contratando consultores, pasantes e investigadores académicos que trabajan gratuitamente o a cambio del reembolso de sus gastos. UN وتزيد الدائرة قدراتها العادية من خلال توظيف مستشارين ومتدربين وباحثين أكاديميين يعملون بدون مقابل أو على أساس دفع النفقات فقط.
    Durante ese período colaboró e interactuó estrecha e intensamente con los principales académicos y especialistas de los Estados Unidos. UN وخلال تلك الفترة تعاون وتواصل، بشكل وثيق ومكثّف، مع أكاديميين وباحثين بارزين من الولايات المتحدة.
    Un comité de expertos académicos europeos establecido por la Asociación se encargará de las certificaciones. UN وستتولى عملية التصديق لجنة خبراء أكاديميين أوروبيين تنشئها الرابطة.
    Participaron también tres académicos italianos, quienes expresaron sus opiniones sobre las intervenciones de los oradores, aportando una nueva perspectiva al debate. UN وقد شارك في المناقشات ثلاثة أكاديميين إيطاليين قدموا أفكارهم حول تدخلات المتكلمين، وأعطوا منظوراً جديداً للنقاش.
    A tal fin, se reunió con académicos y representantes de organizaciones pertinentes, incluida la organización Security Council Report. UN واجتمعت لهذا الغرض مع أكاديميين وممثلين لمنظمات معنية، منها هيئة تقرير مجلس الأمن.
    Viajes: 10 expertos internacionales del mundo académico a Ginebra UN السفر: 10 خبراء أكاديميين دوليين إلى جنيف
    Por ejemplo, las redes internacionales de investigación incluyen al mundo académico y comprenden acuerdos de colaboración institucional entre universidades y centros de investigación. UN فعلى سبيل المثال، تضم الشبكات الدولية للبحث أكاديميين كما تشمل اتفاقات تعاون مؤسسي بين الجامعات ومراكز البحث.
    La Comisión Pública, compuesta por representantes del Gobierno, especialistas universitarios y representantes de organizaciones de discapacitados, ha recomendado la adopción de legislación amplia y detallada en que se definan los derechos de los discapacitados de Israel. UN وثمة لجنة عامة، تتألف من ممثلين حكوميين وخبراء أكاديميين وممثلين للمنظمات المعنية بالمعوقين، وهذه اللجنة قد أوصت بتشريعات شاملة مفصلة تتضمن تحديد حقوق المعوقين في اسرائيل.
    149. Las publicaciones se hicieron en la dependencia de publicaciones de la Universidad así como en colaboración con otras editoriales académicas de diversos países. UN ١٤٩ - وقام بالنشر فرع الجامعة المسؤول عن النشر، كما تم ذلك بالتعاون مع ناشرين أكاديميين آخرين في بلدان مختلفة.
    Asimismo, celebra que hayan asistido a la reunión miembros de la comunidad académica y representantes de las ONG. UN وأعربت عن سرورها كذلك، لحضور أكاديميين وممثلين عن المنظمات غير الحكومية الاجتماع.
    Varios estudiosos han presentado otros documentos de sesión referentes a este tema del programa. UN وقد قام عـدة أكاديميين بتقديم ورقات غرف اجتماعات أخرى فيما يتصل بهذا البند من جدول الأعمال.
    Asimismo, esa iniciativa podría incluir la participación de académicos y expertos de fuera de las Naciones Unidas, así como de personas que realizan una labor diaria de lucha contra el terrorismo. UN وبالإضافة إلى ذلك يمكن أن تشمل دورة كهذه أكاديميين وخبراء من خارج منظومة الأمم المتحدة، فضلاً عن أشخاص يشاركون يومياً في مكافحة الإرهاب.
    En enero de 2007, un miembro del Grupo de Trabajo estableció una red académica, en la que participan intelectuales y representantes de organizaciones no gubernamentales, con el fin de investigar el fenómeno de las actividades de los mercenarios y empresas militares y de seguridad privadas en Bogotá. UN 23 - وفي كانون الثاني/يناير 2007، أنشأ عضو من الفريق العامل شبكة أكاديمية تتألف من أكاديميين وممثلين لمنظمات غير حكومية للتحقيق في ظاهرة الارتزاق والشركات العسكرية والأمنية الخاصة في بوغوتا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus