"أكبر مساهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mayor contribuyente
        
    • principal contribuyente
        
    • contribuyente más importante
        
    • principales contribuyentes
        
    • contribuyente principal
        
    • país que más contribuye
        
    • los mayores contribuyentes
        
    • el contribuyente
        
    • país que más contingentes aporta
        
    • los contribuyentes más importantes
        
    Creemos en sus ideales. Seguimos siendo, como en el pasado, su mayor contribuyente. UN ونؤمن بمثلها ولا نزال، كما كان شأننا دوما، أكبر مساهم فيها.
    Los Estados Unidos también siguen siendo el mayor contribuyente al Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS). UN وتظل الولايات المتحدة أيضا أكبر مساهم في وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى.
    Los esfuerzos combinados de la Unión Europea y sus Estados miembros la convierten en el mayor contribuyente a la remoción de minas en el mundo. UN ومجموع جهود الاتحاد الأوروبي ودولـه الأعضاء يجعل من الاتحاد أكبر مساهم في أعمال الألغام في العالم أجمع.
    15. En muchos países en desarrollo las aduanas constituyen el principal contribuyente al presupuesto nacional. UN ٥١- تمثل الجمارك في بلدان نامية كثيرة أكبر مساهم منفرد في الميزانية الوطنية.
    El orador opinaba que Europa, en su carácter de principal contribuyente financiero al proceso de paz, debía ejercer una mayor presión con el fin de asegurar el respeto de los acuerdos. UN وارتأى المتحدث أنه ينبغي ﻷوروبا، بوصفها أكبر مساهم مالي لعملية السلام، أن تزيد من مجهودها لضمان احترام هذه الاتفاقات.
    Históricamente, los Estados Unidos han sido y siguen siendo el contribuyente más importante a las Naciones Unidas. UN وقد كانت الولايات المتحدة في الماضي، ولا تزال اليوم، أكبر مساهم في اﻷمم المتحدة.
    :: Es el segundo mayor contribuyente financiero al Plan de Acción para la Seguridad Nuclear del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN :: كندا هي ثاني أكبر مساهم مالي في خطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالأمن النووي.
    La propia Unión Europea es el mayor contribuyente al Organismo, proporcionando más de la mitad de sus ingresos. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي نفسه هو أكبر مساهم في تمويل الوكالة حيث يقدّم أكثر من نصف إيراداتها.
    Desde la perspectiva financiera, el Japón es ya el mayor contribuyente de la Corte al aportar el 22% de su presupuesto total. UN ومن المنظور المالي، أصبحت اليابان اليوم أكبر مساهم في المحكمة، إذ تقدم 22 في المائة من إجمالي ميزانيتها.
    La Unión Europea, junto con sus Estados miembros, es la mayor contribuyente a la labor realizada en virtud de ese fondo. UN ويعد الاتحاد الأوروبي، إلى جانب دوله الأعضاء، أكبر مساهم في الأعمال التي تتم في إطار ذلك الصندوق.
    La Unión Europea, junto con sus Estados miembros, es la mayor contribuyente a la labor realizada en virtud de ese fondo. UN ويعد الاتحاد الأوروبي، إلى جانب دوله الأعضاء، أكبر مساهم في الأعمال التي تتم في إطار ذلك الصندوق.
    8. Entre los donantes multilaterales, la Comisión Europea siguió siendo el mayor contribuyente a las actividades operacionales de la UNCTAD. UN 8- ومن بين الجهات المانحة المتعددة الأطراف، ظلت المفوضية الأوروبية أكبر مساهم وحيد في الأنشطة التشغيلية للأونكتاد.
    La distancia relativa no debía exceder de la distancia entre el límite máximo del mayor contribuyente y su participación en el INB mundial. UN وينبغي ألا يتجاوز الفارق النسبي الفارق بين سقف أكبر مساهم ونصيبه من الدخل القومي الإجمالي العالمي.
    Los Estados Unidos siguen siendo el principal contribuyente al PNUD, el UNICEF, el FNUAP y el Programa Mundial de Alimentos (PMA). UN وما تزال أكبر مساهم انفرادي في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واليونيسيف، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷغذية العالمي.
    Sin embargo, la DRA es el principal contribuyente global a la base de datos. UN غير أن المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا هو أكبر مساهم بصفة عامة في قاعدة البيانات.
    La Unión Europea está comprometida con la Iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados, de la cual la Comunidad Europea es la principal contribuyente del mundo. UN الاتحاد الأوروبي ملتزم بمبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والاتحاد الأوروبي أكبر مساهم منفرد في العالم.
    En conjunto, la Unión Europea es con creces el principal contribuyente al ACNUR. UN والاتحاد الأوروبي في مجموعه هو أكبر مساهم بدرجة كبيرة في موارد مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Además, no se ha recibido aún la contribución del país contribuyente más importante, que representa casi el 70% de lo que se adeuda este año. UN بل إن الاشتراك المقرر على أكبر مساهم لم يرد بعد وهو يمثل نحو ٧٠ في المائة مما لا يزال متعينا سداده للسنة الحالية.
    En el último bienio, la Unión Europea y sus Estados miembros han sido los principales contribuyentes al presupuesto de la Organización. UN وفي فترة السنتين الأخيرة كان الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه، أكبر مساهم في ميزانية المنظمة.
    El hecho de que algunos países, entre ellos el contribuyente principal de la Organización, no paguen sus cuotas puntualmente representa un serio obstáculo presupuestario para la capacidad de las Naciones Unidas de iniciar nuevas operaciones. UN إذ أن المشكلة الخطيرة المتمثلة في تأخر سداد الاشتراكات، بما في ذلك عدم إيفاء أكبر مساهم بالتزاماته، تفرض قيودا ميزانوية شديدة على قدرة الأمم المتحدة في الاضطلاع بعمليات جديدة.
    Por ello, Dinamarca es el segundo país que más contribuye per cápita a África. UN لذلك، فإن الدانمرك هي ثاني أكبر مساهم بنصيب الفرد في أفريقيا.
    Son los mayores contribuyentes del lobby contra el etiquetado de los OGM. Open Subtitles انهم أكبر مساهم في التجمع المناهض لعلامة الكائنات المعدلة وراثياً
    Noruega es en la actualidad el país que más contingentes aporta a la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL). UN والنرويج حاليا أكبر مساهم في أفراد قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    El metano ocupó, por lo general, el segundo lugar entre los contribuyentes más importantes a las emisiones agregadas de gases de efecto invernadero. UN وشكل الميثان بوجه عام ثاني أكبر مساهم في إجمالي انبعاثات غازات الدفيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus