"أكبر من الاتساق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mayor coherencia
        
    • más coherente
        
    • mayor uniformidad
        
    • más sistemática
        
    • más coherencia
        
    • la coherencia
        
    • mayor cohesión
        
    Para conseguir estos objetivos será necesario destinar mayores recursos para África e imprimir una mayor coherencia a las operaciones. UN ويتطلب تحقيق هذه الغايات مزيدا من الموارد لأفريقيا كما يتطلب درجة أكبر من الاتساق في العمليات.
    :: Procure lograr una mayor coherencia y objetividad en la reunión de información sobre sus principales indicadores de logro y en su presentación. UN :: العمل من أجل تحقيق قدر أكبر من الاتساق والموضوعية في جمع البيانات من أجل مؤشرات الإنجاز الرئيسية لديه وعرضها.
    El UNICEF tendrá por objetivo lograr una mayor coherencia en la presentación de los resultados entre los organismos. UN وستهدف اليونيسيف إلى تحقيق قدر أكبر من الاتساق عبر الوكالات فيما يتعلق بالإبلاغ عن النتائج.
    - asegurar una mayor coherencia y complementariedad entre los instrumentos de derechos humanos y la Convención; UN :: ضمان قدر أكبر من الاتساق والتكامل بين صكوك حقوق الإنسان والاتفاقية؛
    Para las Naciones Unidas, esta es una invitación a participar de manera más coherente en estas actividades. UN وترى الأمم المتحدة في ذلك دعوة للعمل بقدر أكبر من الاتساق في هذا المجال.
    Se consideró que era necesaria una mayor cooperación e intercambio de información en esta esfera a fin de conseguir una mayor uniformidad y cohesión. UN وارتئي أن الضرورة تستدعي المزيد من التعاون وتبادل المعلومات في هذا الميدان من أجل تحقيق قدر أكبر من الاتساق والترابط.
    Es necesario que el Comité de Redacción reconsidere el capítulo en su conjunto, además de los artículos 43 y 49, con miras a lograr mayor coherencia. UN فتلزم أن تعيد لجنة الصياغة النظر في الفصل برمته، إلى جانب المادتين 43 و49، بغية تحقيق قدر أكبر من الاتساق.
    Algunas Partes estaban empeñadas en lograr una mayor coherencia entre las corrientes de financiación multilaterales y bilaterales. UN ويسعى بعض الأطراف سعياً حثيثاً لتحقيق قدر أكبر من الاتساق بين التدفقات المالية المتعددة الأطراف والثنائية.
    Ello confiere mayor coherencia a las políticas mundiales. UN ويستوجب ذلك قدرا أكبر من الاتساق في السياسات العالمية.
    Se sugirió que se revisara el proyecto de disposición para dar una mayor coherencia a todo el texto. UN واقتُرح تنقيح مشروع الحكم لتحقيق قدر أكبر من الاتساق في النص بمجمله.
    Debe haber mayor coherencia en las actividades interinstitucionales. UN من الضروري توافر درجة أكبر من الاتساق في الأنشطة المشتركة بين الوكالات.
    Esta colaboración ha permitido una mayor coherencia y un enfoque más afinado en la elaboración de políticas medioambientales urbanas nacionales en los países en que se ha producido. UN وقد مكن هذا التعاون من تحقيق درجة أكبر من الاتساق وتركيز أشد في وضع السياسات البيئية الحضرية الوطنية في البلدان التي يجري العمل فيها.
    La promulgación de normas de calidad propicia una mayor coherencia en los procesos y resultados; de esa manera, se reducen las posibilidades de duplicación de actividades, los errores y los problemas de comunicación. UN وبغرض المعايير، يتحقق قدر أكبر من الاتساق في سير العمليات ونتائجها، وبذلك تقل فرص ازدواج الجهود والأخطاء وسوء الفهم.
    Estoy convencido de que el objetivo debería ser el logro de una mayor coherencia a nivel de la Sede en apoyo de la coherencia sobre el terreno. UN وأنا أعتقد أن الهدف ينبغي أن يكون هو تحقيق قدر أكبر من الاتساق على صعيد المقر لدعم الاتساق على الصعيد الميداني.
    Con miras a lograr este resultado, debe existir mayor coherencia en las actividades operacionales de la Organización. UN ولتحقيق ذلك الهدف، يجب أن تتسم الأنشطة العملية للمنظمة بقدر أكبر من الاتساق.
    Además, debería existir mayor coherencia entre las políticas nacionales de desarrollo. UN وينبغي أن يكون هناك قدر أكبر من الاتساق فيما بين السياسات الإنمائية الوطنية.
    Un mecanismo fundamental para lograr una mayor coherencia en este sentido es la Comisión de Consolidación de la Paz. UN 25 - ومن الآليات الرئيسية لضمان قدر أكبر من الاتساق في هذا الصدد لجنة بناء السلام.
    También debe haber mayor coherencia entre las políticas de las organizaciones internacionales. UN ويجب أن تكون هناك درجة أكبر من الاتساق فيما بين المنظمات الدولية.
    Para mejorar la flexibilidad y la rapidez es preciso que haya mayor coherencia por parte de los donantes, y se haga lo posible por cumplir rápidamente las promesas de contribuciones. UN ويحتاج تحسين المرونة والالتزام بالتوقيت المناسب إلى قدر أكبر من الاتساق بين المانحين وجهود أكبر للوفاء بالتعهدات بسرعة.
    Una lista compuesta de menos categorías de tratados sería más coherente y sentaría bases más sólidas. UN ورأى أن صياغة قائمة تحتوي على عدد أقل من فئات المعاهدات يوفر قدرا أكبر من الاتساق ويتيح أسسا أكثر متانة.
    La Comisión Consultiva estima que se debería tratar de establecer directrices para asegurar una mayor uniformidad al respecto. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي بذل جهود لوضع مبادئ توجيهية لتكفل تحقيق قدر أكبر من الاتساق في هذا الصدد.
    Además, para equilibrar la obligación de rendir cuentas con la de presentar información, los donantes deberán comunicar a las organizaciones de manera más sistemática sus expectativas en cuanto a la presentación de informes sobre los resultados. UN وكذلك لتحقيق التوازن بين الاحتياجات الخاصة بالمساءلة وأعباء إعداد التقارير سيحتاج المانحون إلى إرسال رسائل على قدر أكبر من الاتساق إلى المنظمات بشأن التوقعات المتعلقة بالإبلاغ عن النتائج.
    Para conseguir más coherencia y evitar lagunas en las futuras comunicaciones, se podrían elaborar orientaciones más concretas y un formato para presentar la información sobre los programas y las iniciativas. UN ومن أجل ضمان قدر أكبر من الاتساق وتفادي الثغرات في البلاغات مستقبلاً، يمكن إعداد إرشادات أكثر تحديداً ونموذج يستخدم لإعطاء المعلومات حول البرامج والمبادرات.
    A medida que las oficinas en los países se fueron familiarizando con los procedimientos, aumentó la coherencia en cuanto a la duración, los métodos y el nivel de participación de los interesados. UN وقد أصبحت المكاتب القطرية أكثر إلماما بالإجراءات، وأصبح هناك قدر أكبر من الاتساق بين المكاتب فيما يتعلق بالمدة التي تستغرقها الاستعراضات ونطاقها ومشاركة الجهات ذات المصلحة فيها.
    Se espera que los objetivos de desarrollo del milenio proporcionen un marco invalorable e impriman el impulso necesario para promover una mayor cohesión en las actividades del sistema de las Naciones Unidas a nivel de los países. UN 103 - ومن المتوقع أن توفر الأهداف الإنمائية للألفية إطارا وزخما على درجة عالية من القيمة يرميان إلى تعزيز وجود قدر أكبر من الاتساق فيما تقوم به منظومة الأمم المتحدة من أنشطة على الصعيد القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus