"أكثر الوسائل فعالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • medio más eficaz
        
    • los medios más eficaces
        
    • la forma más eficaz
        
    • manera más eficaz
        
    • instrumento más eficaz
        
    • los métodos más eficaces
        
    • modo más eficaz
        
    • método más eficaz
        
    • de la mejor manera
        
    • medio más efectivo
        
    • forma más eficaz de
        
    • los medios más efectivos
        
    • los instrumentos más eficaces
        
    • la mejor manera de
        
    Creemos que las redes son el medio más eficaz de resolver problemas. UN إننا نؤمن بأن شبكات العمل أكثر الوسائل فعالية لحل المشاكل.
    Para los trabajadores y sus sindicatos, la creación de empleos es el medio más eficaz para abordar la pobreza y las formas no sostenibles de desarrollo. UN ويرى العمال والنقابات العمالية أن خلق فرص عمالة هو أكثر الوسائل فعالية التي يمكن بواسطتها معالجة الفقر واﻷشكال غير المستدامة من التنمية.
    En la región del Pacífico, uno de los medios más eficaces para alcanzar ese objetivo ha sido siempre el Foro de las Islas del Pacífico. UN وقد كان محفل جزر المحيط الهادئ من أكثر الوسائل فعالية بصفة دائمة في تحقيق هذا الهدف من المحيط الهادئ.
    La Secretaría debería seguir desarrollando ese enfoque, utilizando los medios más eficaces para divulgar noticias sobre la Organización. UN ويتعين أن تؤسس الأمانة العامة على ذلك النهج باستخدام أكثر الوسائل فعالية لتوصيل أخبار الأمم المتحدة.
    Esto no quiere decir que las medidas legislativas sean siempre la forma más eficaz de luchar contra la discriminación en la esfera privada. UN ولا يعني هذا أن التدابير التشريعية ستكون دائما أكثر الوسائل فعالية للسعي إلى القضاء على التمييز في المحيط الخاص.
    Por consiguiente, algunos jóvenes creen que el medio más eficaz de influir en las industrias no sostenibles consiste en negarse a comprar sus productos. UN ونتيجة لذلك يشعر بعض الشبان بأن أكثر الوسائل فعالية للتأثير على الصناعات غير المستدامة هو رفض شراء منتجاتها.
    Convencidos de que el medio más eficaz para hacer frente a los problemas relacionados con las drogas ilícitas y los delitos conexos es adoptar medidas específicas y planes nacionales amplios y bien coordinados, UN واقتناعا منّا بأن اتخاذ إجراءات محدّدة ووضع خطط وطنية شاملة وجيدة التنسيق هما أكثر الوسائل فعالية في مكافحة المشاكل المتعلقة بالمخدرات غير المشروعة وما يتصل بها من جرائم،
    Convencidos de que el medio más eficaz para hacer frente a los problemas relacionados con las drogas ilícitas y los delitos conexos es adoptar medidas específicas y planes nacionales amplios y bien coordinados, UN واقتناعا منّا بأن اتخاذ إجراءات محدّدة ووضع خطط وطنية شاملة وجيدة التنسيق هما أكثر الوسائل فعالية في مكافحة المشاكل المتعلقة بالمخدرات غير المشروعة وما يتصل بها من جرائم،
    La economía de mercado es el medio más eficaz para lograr el crecimiento económico y generar bienestar, como demuestra el fracaso del sistema comunista. UN فاقتصاد السوق هو أكثر الوسائل فعالية لتحقيق النمو الاقتصادي والرفاه، وهو ما يشهد عليه فشل النظام الشيوعي.
    En los mercados en que las empresas transnacionales son dominantes, especialmente, la entrada de otra empresa transnacional con ventajas competitivas similares puede ser el medio más eficaz para estimular la competencia. UN وبوجه خاص في اﻷسواق التي تهيمن عليها شركات عبر وطنية، قد يكون دخول وافد جديد يتمثل في شركة عبر وطنية ذات مزايا تنافسية مماثلة هو أكثر الوسائل فعالية في حفز المنافسة.
    sustituir " el medio más eficaz " por " un eficaz medio " ; UN يستعاض عن عبارة " أكثر الوسائل فعالية " بعبارة " وسيلة فعالة " ؛
    También quedó claro que la prevención es uno de los medios más eficaces para disminuir el impacto negativo de las municiones de racimo. UN ومن الواضح أيضاً أن منع استخدام الذخائر العنقودية واحد من أكثر الوسائل فعالية لتقليل آثارها السلبية.
    Por consiguiente, es preciso considerar que el bienestar animal es uno de los medios más eficaces de reducir la pobreza y estimular el desarrollo. UN ولهذا السبب، ينبغي اعتبار الحيوانات واحدة من أكثر الوسائل فعالية للحد من الفقر وحفز التنمية.
    Como es sabido, uno de los medios más eficaces de procurar el bienestar sanitario y epidemiológico de la población consiste en la prevención de las enfermedades infecciosas. UN ولا شك أن الوقاية من الأمراض المعدية من أكثر الوسائل فعالية لكفالة الصحة العامة والسلامة من الأوبئة.
    El desarrollo y la democratización pueden ser, en sí mismos, los medios más eficaces para prevenir conflictos. UN ١١٣٣ - ومن الممكــن أن تكــون التنمية والممارسة الديمقراطية أكثر الوسائل فعالية لمنع وقوع النزاعات.
    La cooperación directa de la comunidad internacional es la forma más eficaz de obtener resultados. UN من ثم فإن التعاون المباشر مع المجتمع الدولي هو أكثر الوسائل فعالية في تحقيق النتائج المتوخاة.
    La manera más eficaz y eficiente de establecer esta capacidad de producción de datos geográficos es centralizar los esfuerzos al respecto. UN وتتمثل أكثر الوسائل فعالية وكفاءة لتحقيق القدرة على إنتاج البيانات الجغرافية في جعل جهود الإنتاج مركزية.
    La delegación de su país considera que recursos nuevos y adicionales son el instrumento más eficaz para romper el círculo vicioso de la ayuda, la deuda y la dependencia. UN ووفد باكستان يرى أن توفير موارد جديدة وإضافية هو أكثر الوسائل فعالية فيما يتصل بكسر تلك الحلقة المفرغة من المعونة والدين والاتكال.
    La Misión ha formulado planes para utilizar en la capacitación de sus componentes, tanto militar como civil, los métodos más eficaces y ventajosos en función del costo. UN أعدت البعثة خططا بشأن أكثر الوسائل فعالية وأنفعها بالنسبة للتكلفة لتقديم التدريب للعنصرين العسكري والمدني على السواء.
    Por último, se recomienda que en lugar de establecer procedimientos de asilo independientes para los niños no acompañados, toda persona que trabaje con menores no acompañados reciba capacitación que le permita comprender las necesidades de esos niños y a ayudarles del modo más eficaz. UN وأخيرا، قدمت توصية مفادهـا أنه ينبغي تدريب كل اﻷشخـاص العاملين في مجـال اﻷطفـال غير المصحوبين لفهـم احتياجاتهم ومعرفة أكثر الوسائل فعالية لمساعدتهم، بدلا من وضع إجراءات لجوء منفصلة لﻷطفال غير المصحوبين.
    Cabe por ello considerarlo como el método más eficaz para facilitar al vendedor la información requerida. UN ومن ثم فإن هذه هي أكثر الوسائل فعالية لتوفير المعلومات اللازمة للبائع.
    Opiniones expresadas por los Estados Unidos de América respecto de la mejor manera de examinar la cuestión de la elaboración de convenios por parte de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su sexto UN آراء حكومات الولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن أكثر الوسائل فعالية ﻹجراء لجنة منع الجريمـة والعدالة الجنائية مناقشة في دورتها السادسة حول مسألة إعداد الاتفاقيات
    iv) Aplicación del Proceso de Kimberley como medio más efectivo de evitar el comercio de diamantes sujetos a embargo, en particular su importación indirecta. UN `4 ' تنفيذ عملية كمبرلي بوصفها أكثر الوسائل فعالية لمكافحة التجارة بالماس الذي يخضع للحظر، لا سيما استيراد هذا الماس بشكل غير مباشر.
    El principal objetivo al respecto es garantizar los medios más efectivos para lograr una mayor difusión sobre el terreno. UN والهدف الرئيسي، في هذا الصدد، هو كفالة استخدام أكثر الوسائل فعالية لزيادة خدمات الاتصال في الميدان.
    No cabe duda tampoco de que la prohibición general de los ensayos nucleares es uno de los instrumentos más eficaces para acelerar la elección final en favor de un mundo libre de armas nucleares y de otros medios de destrucción en masa. UN كذلك فإن الحظر الشامل للتجارب النووية يعتبر دونما شك من أكثر الوسائل فعالية للتعجيل بالوصـول إلـى الخيار النهائي، خيار عالم خال من اﻷسلحة النووية ومن سائر وسائل التدمير الشامل. ويعتبر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus