"أكثر بكثير مما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mucho más de lo que
        
    • mucho más que
        
    • muy superior a
        
    • mucho mayor que
        
    • sustancialmente mayor que
        
    • es más de lo que
        
    ¿Cuánto va a costar arreglar esto? mucho más de lo que hemos ganado esta noche. Open Subtitles كم سيكلف إصلاحه ؟ أكثر بكثير مما جمعنا الليلة صحيح ما يقولونه ؟
    Hap Briggs puede ayudar a ese niño mucho más de lo que yo puedo. Open Subtitles هاب بريغز يمكن أن تساعد هذا الصبي مجموعها أكثر بكثير مما أستطيع.
    mucho más de lo que está en esas cintas, y tengo prueba. Open Subtitles أعرف أكثر بكثير مما هو موجود على تلك الأشرطة، ولدي دليل
    mucho más que lo que veo ante mí ahora existía la humanitaria de pulgas Open Subtitles كان هناك انسانية في ذلك البرغوث أكثر بكثير مما أراه أمامي الآن
    Todavía no tengo la libertad de decir mucho más que hasta ahora. Open Subtitles ما زلت لا الحرية في مناقشة أكثر بكثير مما لدي.
    Como consecuencia de ello, la carga laboral general - dentro y fuera del hogar - de las mujeres tiende a ser muy superior a la de los hombres. UN ونتيجة لذلك فإن العبء من العمل الذي تتحمله المرأة داخل البيت وخارجه هو عادة أكثر بكثير مما يتحمله الرجل.
    La ocupación común de los puestos facilita la participación en el Consejo de un número de Estados mucho mayor que el posible hasta ahora sin complicar el proceso con el aumento del número de voces y votos y la multiplicación del tumulto y el desconcierto. UN إن التشارك في شغل المقاعد يسهل مشاركة عدد من الدول في مجلس اﻷمن أكثر بكثير مما أمكن الى اﻵن وبدون عرقلة العملية بمضاعفة اﻷصوات والتصويت وإضافة الضجيج والاضطراب.
    Los informes sobre la marcha de los trabajos muestran que la cantidad de trabajo que todavía no se había ejecutado era sustancialmente mayor que la utilizada por Hidrogradnja en sus cálculos laborales. UN وتشير التقارير المرحلية إلى أنه ظلت هناك كمية من العمل الواجب إنجازه أكثر بكثير مما أدخلته الشركة في احتسابها للعمالة.
    es más de lo que esperaba. Bienvenido sea. Open Subtitles هذا أكثر بكثير مما كنت أتوقع، ولكن على كل حال شكراً.
    Los indicadores del producto interno bruto (PIB) per cápita, el PIB por persona o por ingresos esconden mucho más de lo que revelan. UN وإحصائيات الناتج المحلي الإجمالي بالنسبة للسكان أو بالنسبة للدخل تخفي أكثر بكثير مما تكشف.
    Hoy en día las Naciones Unidas hacen mucho más de lo que hacían 20 años atrás. UN فالأمم المتحدة في يومنا هذا، تنجز أكثر بكثير مما أنجزته قبل حوالي 20 سنة.
    Eso es mucho más de lo que la ciencia convencional ha hecho. TED وهذا أكثر بكثير مما قام به العلوم التقليدية.
    Sí, los árboles son la base de los bosques, pero un bosque es mucho más de lo que ven, y hoy quiero cambiar su percepción de los bosques. TED نعم، إن الأشجار هي أساس الغابات، ولكن الغابة هي أكثر بكثير مما نراه، وأريدُ اليوم تغيير طريقة تفكيركم حول الغابات.
    mucho más de lo que imaginamos al principio cuando elaboramos el primer sitio web con el que empezamos. TED إنها أكثر بكثير مما تخيلناها بالأصل عندما وضعنا سوياً الموقع الابتدائي الذي بدأنا به.
    Lejos de ser un producto real, esta instalación libre captó la atención de los arquitectos que la visitaron mucho más de lo que esperábamos. TED نحن بعيدون عن المنتج الحقيقي، هذا شكل حر من استخدام وتنفيذ مخيلة المعماري أكثر بكثير مما تتوقع.
    La mitad de los bancos nos piden mucho más de lo que les han robado. Open Subtitles نصف المصارف تقتطع للجمعيات أكثر بكثير مما سرقوا
    Tengo casi cinco años. Es justo decir, que estoy disfrutando el día mucho más que Papá Noel. TED كان عمري خمس سنوات. لأكون صادقاً أنا استمتع اليوم أكثر بكثير مما كان سانتا.
    Conocemos sobre nuestros cerebros mucho más que antes. TED وما نعرفه الآن عن العقل البشري أكثر بكثير مما كنا نعرفه من قبل
    Y querían discutir todo eso mucho más que discutir sobre la violencia sexual. TED وهم أرادوا التحدث حول هذه الأشياء أكثر بكثير مما أرادوا الحديث عن العنف في الجنس أو في المواعدة.
    mucho más que lo que está haciendo ahora sentada en esa silla. Open Subtitles المغزى أكثر بكثير.. مما تفعلينه انتي اذهب إلى الجحيم..
    Como consecuencia de ello, la carga laboral general - dentro y fuera del hogar - de las mujeres tiende a ser muy superior a la de los hombres. UN ونتيجة لذلك فإن العبء من العمل الذي تتحمله المرأة داخل البيت وخارجه هو عادة أكثر بكثير مما يتحمله الرجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus