Cree que, tras este proceso, el ACNUR será una organización más eficaz y eficiente. | UN | وهو يعتقد أن المفوضية ستخرج من هذه العملية كمنظمة أكثر فعالية وكفاءة. |
Aclaró que las estrategias se habían formulado como medio más eficaz y eficiente para dirigir esas actividades y no para buscar recursos adicionales. | UN | وأوضح أن هذه الاستراتيجيات وُضعت لتكون طريقة أكثر فعالية وكفاءة في إدارة هذه الأنشطة، بدلاً من البحث عن موارد إضافية. |
Es necesario reformar a las Naciones Unidas para hacerlas más eficaces y eficientes. | UN | وتقوم الحاجة إلى إصلاح الأمم المتحدة لكي تصبح أكثر فعالية وكفاءة. |
Deben tomarse las medidas necesarias para que sea aún más eficiente y eficaz en la utilización de los recursos. | UN | ولكي تصبح المنظمة أكثر فعالية وكفاءة في الاستفادة من مواردها، يتعين اتخاذ خطوات ملائمة لذلك. |
Según la administración, si la OSSI realizara todas las investigaciones ello redundaría en una mayor eficacia y eficiencia. | UN | ووفقا للإدارة، سيشكل تكليف مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإجراء جميع التحقيقات نهجا أكثر فعالية وكفاءة. |
Reconociendo la utilidad de mejorar sus métodos de trabajo a fin de poder desempeñar sus funciones en forma plena y más efectiva y eficiente, | UN | وإذ تسلم بفائدة تحسين طرائق عملها بما يتيح لها القيام بمهامها على نحو أكثر فعالية وكفاءة وبطريقة شاملة، |
Mi Gobierno se siente alentado por su determinación de reformar la Organización y por sus esfuerzos para configurar un sistema de las Naciones Unidas más eficaz y eficiente. | UN | إن حكومتي سرها التزامه بإصلاح المنظمة وشعرت بالاطمئنان إلى جهوده الرامية إلى صياغة منظومة أمم متحدة أكثر فعالية وكفاءة. |
Toda ellas contribuirían a que el Consejo fuera más eficaz y eficiente. | UN | وكل هذه من شأنها أن تسهم في جعل المجلس أكثر فعالية وكفاءة. |
En conjunto, esos esfuerzos conforman una Organización más eficaz y eficiente. | UN | وأدت هذه الجهود مجتمعة إلى جعل اﻷمم المتحدة أكثر فعالية وكفاءة. |
No obstante, aún sigue revistiendo importancia la tarea de construir en el seno de las Naciones Unidas un sistema humanitario que sea más eficaz y eficiente y en el que las víctimas ocupen en mayor medida el centro de la atención. | UN | ومع ذلك فإن بناء نظام إنساني داخل اﻷمم المتحدة أكثر فعالية وكفاءة ويهتم بالضحايا، يظل عملا هاما. |
El Gobierno del Japón confía en que nuestros esfuerzos por reformar las Naciones Unidas redunden en una Organización más eficaz y eficiente. | UN | وحكومة اليابان واثقة من أن الجهود التي نبذلها لإصلاح الأمم المتحدة ستسفر عن منظمة أكثر فعالية وكفاءة. |
Apoyamos la iniciativa actual para revitalizar la Asamblea General y hacerla más eficaz y eficiente. | UN | ونؤيد المبادرة المستمرة لتنشيط الجمعية العامة لجعلها أكثر فعالية وكفاءة. |
La prevención y solución de conflictos serían más eficaces y eficientes si esos agentes cooperaran más estrechamente entre sí de manera que se complementaran unos a otros. | UN | وسوف تكون عملية منع نشوب النزاعات وتسويتها أكثر فعالية وكفاءة إذا عملت هذه الجهات بتعاون أوثق وبطريقة تكمل فيها كل جهة فاعلة الأخرى. |
Las medidas de control de las fronteras adoptadas por Barbados podrían volverse más eficaces y eficientes si se tuviera acceso más pronto a información sobre los pasajeros, las empresas de transporte y las cargas. | UN | ويمكن جعل تدابير مراقبة حدود بربادوس أكثر فعالية وكفاءة بالحصول مبكرا على معلومات عن الركاب والشركات الناقلة والبضائع. |
Por lo tanto, habría que aprovechar este momento para comprometernos nuevamente con la iniciativa de que las Naciones Unidas sean más eficaces y eficientes. | UN | ولذلك ينبغي أن نغتنم هذه الفرصة لكي نعيد مجددا التزامنا بجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية وكفاءة. |
La revitalización es parte integrante de la reforma integral de la Organización a fin de que ella sea más eficiente y eficaz. | UN | إن عملية التنشيط جزء متكامل من الإصلاح الشامل للمنظمة، بهدف جعلها أكثر فعالية وكفاءة. |
Además, la labor de la Asamblea General y del Consejo sería más eficiente y eficaz porque podrían concentrarse en sus ámbitos de competencia respectivos y sólo se ocuparían de los aspectos de los proyectos de propuesta que guardaran relación con sus responsabilidades. | UN | وفي الوقت ذاته، سيصبح عمل الجمعية العامة والمجلس أكثر فعالية وكفاءة لأن اللجان سيكون في إمكانها أن تركز، كل في مجال خبرتها، على التعامل فقط مع جوانب مشاريع المقترحات المتصلة بمسؤولياتها. |
Tomamos nota de que se ha iniciado un proceso de reforma administrativa que esperamos allane el camino para que la Secretaría realice su labor con mayor eficacia y eficiencia. | UN | ونشير إلى أنه بوشر بعملية الاصلاح اﻹداري التي نأمل في أن تجعل طريقة مباشرة اﻷمانة العامة ﻷعمالها أكثر فعالية وكفاءة. |
La tarea del futuro no consiste en invertir el sentido de la mundialización sino en comprenderla mejor para poder responder a ella con mayor eficacia y eficiencia. | UN | ولا تتمثل المهمة في المستقبل في عكس اتجاه العولمة بل في فهمها على نحو أفضل لكي نتمكن من الاستجابة بصورة أكثر فعالية وكفاءة. |
- Un grado mayor de transparencia y rendición de cuentas con miras a garantizar una administración pública más efectiva y eficiente. | UN | - زيادة الشفافية والمساءلة من أجل تحقيق إدارة عامة أكثر فعالية وكفاءة. |
La violencia de larga duración, sobre todo en las parejas, exige por lo tanto una solución más efectiva y eficaz. | UN | ومن ثم، فإن العرف المرتكب على مدى فترة طويلة، ولا سيما العنف بين المتعاشرين، يتطلب حلا أكثر فعالية وكفاءة. |
A juicio de la secretaría de la UNCTAD, esos esfuerzos podrían ayudar considerablemente a que el sistema de normas internacionales en materia de inversión funcionara con más eficacia y eficiencia y propiciara el crecimiento y el desarrollo. | UN | وترى أمانة الأونكتاد أن هذا الجهد يمكن أن يساعد مساعدة هائلة في ضمان سير نظام قواعد الاستثمار الدولية الحالي سيراً أكثر فعالية وكفاءة وفي تعزيز النمو والتنمية. |
Toda medida que permita lograr el objetivo de un Consejo más efectivo y eficiente, contará con nuestro apoyo. | UN | وإذا اتخذت أي خطوة أو تدبير يؤدي إلى وجود مجلس أكثر فعالية وكفاءة حظي ذلك بتأييدنا. |
En los últimos años, se han introducido medios de producción más eficientes y eficaces y se han logrado importantes progresos. | UN | وفي السنوات الأخيرة، تم الأخذ بوسائل إنتاج أكثر فعالية وكفاءة وتم إحراز قدر من المنجزات الهامة. |
Al propio tiempo, los Estados Miembros debemos cumplir con nuestro compromiso en pro de un multilateralismo más efectivo y eficaz. | UN | وفي الوقت نفسه، علينا نحن الدول الأعضاء أن نفي بالتزامنا إزاء كفالة نمط من التعددية يكون أكثر فعالية وكفاءة. |
Las Naciones Unidas necesitan una administración más eficaz y efectiva que evite la duplicación y la superposición. | UN | فاﻷمم المتحدة تحتاج الى إدارة أكثر فعالية وكفاءة تتجنب الازدواجية والتداخل. |
Mi delegación pide unas Naciones Unidas más efectivas y eficientes. | UN | ويدعو وفد بلدي إلى أمم متحدة أكثر فعالية وكفاءة. |
El logro de un consenso y de una comprensión mutua de las razones y prioridades de todos los agentes pueden contribuir a que se apliquen las políticas pertinentes y se logren los objetivos fijados con mayor eficiencia y eficacia. | UN | فبناء توافق في اﻵراء بشأن الحجج واﻷولويات بين جميع الجهات الفاعلة والوصول إلى فهم متبادل لها، يمكن أن يجعل تنفيذ السياسات وتحقيق اﻷهداف أكثر فعالية وكفاءة. |
Se nos alentó a transformar nuestras economías y crear gobiernos más efectivos y eficientes. | UN | وجرى تشجيعنا على تحويل اقتصاداتنا وإيجاد حكومات أكثر فعالية وكفاءة. |