"أكثر من أي شخص" - Traduction Arabe en Espagnol

    • más que nadie
        
    • mejor que nadie
        
    • más que a nadie
        
    • más que cualquier
        
    • mas que nadie
        
    • más que ningún
        
    • mejor que cualquiera
        
    • más que cualquiera
        
    • más que a cualquier
        
    Y tuve la impresión de que ella sabía del mundo más que nadie. Open Subtitles وبدت لي أنها تعرف عن العالم أكثر من أي شخص آخر
    Dos personalidades destacadas de la vida política de Sudáfrica han contribuido más que nadie a este cambio fundamental. UN وهناك شخصيتان فذتان في الحياة السياسية لجنوب افريقيا أسهمتا أكثر من أي شخص آخر في هذا التحول اﻷساسي.
    En realidad, tengo un trabajo diferente que representar... una parte que conoces mejor que nadie. Open Subtitles ..في الواقع لدي مهمه أخري لكِ شيء تعرفيه أكثر من أي شخص أخر
    Y él entendió mejor que nadie lo insostenible que esa situación podría convertirse. Open Subtitles وهو فهِم أكثر من أي شخص كيف لهذه الحالة أن تتأزم
    El hombre, al que amaba más que a nadie en este mundo, puso una pistola en mi cabeza y amenazó con matarme más veces de las que puedo recordar. TED الرجل الذي أحبتته أكثر من أي شخص على الأرض حمل سلاحا عند رأسي وهدد بقتلي أكثر من المرات التي أستطيع تذكرها.
    Mucho más que cualquier otro humano que he encontrado desde mi despertar. Open Subtitles أكثر من أي شخص أخر قد قابلته من أثناء يقظتى
    más que nadie, estas masas claman por la democracia y por que su voz sea escuchada, considerada seriamente y atendida. UN وتطالب هذه الجماهير، أكثر من أي شخص آخر، بالديمقراطية، ومن ثم بأن يسمع صوتها، ويصغى لـه بجدية، ويستجاب له.
    más que nadie, el Presidente Arafat fue el epítome de la lucha legítima de su pueblo. UN فالرئيس عرفات، أكثر من أي شخص آخر، كان رمزا يجسد الكفاح المشروع لشعبه.
    Creo que estas son las dos personas en esas películas que saben más que nadie, y les encanta compartir sus conocimientos con otras personas para ayudarlas a alcanzar su potencial. TED فهاتين الشخصيتين في الفيلم يمثلون دور الاشخاص الذين يعرفون أكثر من أي شخص آخر، كما أنهم يحبون تبادل معارفهم مع أشخاص آخرين لمساعدتهم على تحقيق إمكاناتهم.
    Además, sé de eso más que nadie. Open Subtitles على كل حال، أنا أعرف عن .الأمر أكثر من أي شخص آخر
    El camarero de la posada dijo que Ud. sabía más que nadie sobre Gareth. Open Subtitles إن نادل البار في الفندق قال أنك تعرف عن جاريث أكثر من أي شخص آخر
    PARADA DE AUTOBUS Supongo que desearlo más que nadie no alcanzó. Open Subtitles أعتقد أن إرادتها أكثر من أي شخص لم يكن كافياً
    La gente que tiene que ocultar algo online lo sabe mejor que nadie. Open Subtitles الأشخاص الذين يختبئون على الإنترنت يعرفون هذا أكثر من أي شخص
    Ella sabe mejor que nadie, y ella dice que para eliminar los tumores. Open Subtitles إنها تعرفه أكثر من أي شخص وهي قالت أن نستأصل الورم
    Tú sabes mejor que nadie lo que he hecho para estar donde estamos ahora. Open Subtitles أنتي تعرفين أكثر من أي شخص ما الذي فعلته للوصل لهذا الحال..
    Nosotras, las mujeres, sabemos mejor que nadie que el desempleo no sólo consiste en estadísticas; afecta a nuestras familias, a nuestros hijos y esposos. UN وندرك نحن النساء أكثر من أي شخص آخر، أن البطالة ليست مجرد مسألة إحصائية، إنما هي تؤثر على عائلاتنا وأولادنا وأزواجنا.
    ¡Sé hacer mi trabajo mejor que nadie en la maldita Armada! Open Subtitles أعرف عملي أكثر من أي شخص آخر في البحرية.
    Después de ti, le quería más que a nadie en el mundo. Open Subtitles كما كان قريباً منكِ ، أحببته أكثر من أي شخص في العالم
    Sé que tú, quizá más que cualquier otro, has tenido que padecer lo peor de esa hostilidad. Open Subtitles و أنا أعلم أنك ، و ربما أكثر من أي شخص آخر ربما لا تتحمل وطأة هذا العداء
    nosotras hemos hecho mas que nadie para proteger tu Gran Designio. Open Subtitles لقد فعلنا أكثر من أي شخص لحماية التوازن الكوني
    Yo quiero que te metas esta promoción más que ningún otro, pero tienes que estar vivo para apreciarlo. Open Subtitles -أريدك أن تحصل على هذه الترقية أكثر من أي شخص آخر. لكن يجب عليك أن كون حيًّا, لكي تقدّرها.
    Teniente, necesitamos a alguien para ayudarnos a coordinar con la policía estatal, y tu obviamente conoces este caso mejor que cualquiera. Open Subtitles أيها الملازم، نحتاج أحدا لمساعدتنا على التنسيق مع شرطة الولاية، و من الواضح أنك تعلم عن هذه القضية أكثر من أي شخص.
    tu padre usó el suyo más que cualquiera otra persona. Open Subtitles استخدم أبوك هذه النبضات أكثر من أي شخص آخر أعرفه
    más que a cualquier otro. Open Subtitles حسنا رأيته أكثر من أي شخص أخر واعدتيه من قبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus