Se estima que más de dos tercios de los analfabetos del mundo son mujeres. | UN | ويقدر أن أكثر من ثلثي الأميين في أنحاء العالم هم من النساء. |
:: más de dos tercios de los que regaban almacenaban agua para utilizarla en épocas posteriores del año. | UN | :: أكثر من ثلثي الذين يقومون بالري يخزنون الماء لاستعماله في وقت لاحق من السنة. |
más de dos tercios de nuestros conciudadanos son seguidores de las principales religiones, así que no podemos dudar del poder de la fe para conformar nuestro mundo. | UN | ذلك أن أكثر من ثلثي مواطنينا هم من أتباع الديانات الرئيسية، ومن ثم لا يمكننا أن نشك في قدرة الإيمان على تشكيل عالمنا. |
En cuanto a Nueva Zelandia, más de las dos terceras partes de la ayuda de mi país para el desarrollo se dirigen a las islas pequeñas del Pacífico meridional. | UN | وفيما يخص نيوزيلندا، فإن أكثر من ثلثي مساعدتها اﻹنمائية ينفق في الجزر الصغيرة في جنوب المحيط الهادئ. |
más de las dos terceras partes de ese incremento fue resultado de inversiones en capital. | UN | وتحقق أكثر من ثلثي هذه الزيادة نتيجة استثمار رؤوس اﻷموال. |
Sr. Presidente, debemos recordar que América Latina controla ahora el 100% de los mercados de los Estados Unidos de América y el Canadá y más de dos terceras partes del mercado mundial. | UN | لا بد وأن نتذكر، السيد الرئيس، أن أمريكا اللاتينية تسيطر اﻵن على ١٠٠ في المائة من أسواق الولايات المتحدة اﻷمريكية وكندا، وعلى أكثر من ثلثي السوق العالمي. |
Para el 2030 más de dos tercios de la población mundial vivirá en ciudades. | TED | في غضون ال2030 أكثر من ثلثي سكان العالم سوف يسكنون في المدن. |
más de dos tercios del total de tropas que se encuentran al mando de las Naciones Unidas prestan servicio en la ex Yugoslavia. | UN | فهناك أكثر من ثلثي العدد الاجمالي للقوات الخاضعة ﻹشراف اﻷمم المتحدة يخدمون في يوغوسلافيا السابقة. |
Menos de un tercio de la población del mundo consume más de dos tercios de toda la energía mundial. | UN | فإن أقل من ثلث سكان العالم يستهلك أكثر من ثلثي الطاقة العالمية. |
La mayoría de los países participantes informaron de que contaban con instalaciones institucionales para las personas de edad, entre ellos más de dos tercios de todos los países en desarrollo. | UN | وأفادت أغلبية البلدان المشاركة عن وجود مرافق مؤسسية للمسنين، بما في ذلك أكثر من ثلثي البلدان النامية. |
El país tiene una industria considerable de alto consumo energético, basada en gran medida en la explotación de los bosques, que cubren más de dos tercios del territorio. | UN | والصناعة الضخمة المكثفة الطاقة تعتمد، الى حد بعيد، على الغابات التي تغطي أكثر من ثلثي مساحة البلد. |
más de dos tercios de las personas infectadas por el VIH en el mundo viven en el África subsahariana. | UN | ويعيش أكثر من ثلثي المصابين بالفيروس على المستوى العالمي في افريقيا جنوب الصحراء. |
Lo cierto es que más de dos tercios de los temas que trata el Consejo de Seguridad son relativos a situaciones críticas en África. | UN | والواقع أن أكثر من ثلثي البنود المطروحة حاليا على جدول أعمال مجلس اﻷمن تتصل بالحالات الحرجة في أفريقيا. |
Durante la crisis en Rwanda, más de las dos terceras partes de los maestros huyeron o fueron asesinados. | UN | وتشير الدراسة المذكورة أعلاه، إلى أن أكثر من ثلثي المعلمين قد فروا أو قتلوا أثناء اﻷزمة في رواندا. |
más de las dos terceras partes de los Estados Miembros de las Naciones Unidas son países en desarrollo. | UN | إذ أن فئة البلدان النامية فئة ينتمي إليها أكثر من ثلثي الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
Estos constituyen más de las dos terceras partes de la totalidad de los Miembros de las Naciones Unidas y ejercen una influencia cada vez mayor en los asuntos internacionales. | UN | وتمثل البلدان النامية حاليا أكثر من ثلثي مجموع أعضاء اﻷمم المتحدة ولها تأثير متزايد باستمرار على الشؤون العالمية. |
Cabe señalar que más de las dos terceras partes de dichas asignaciones se hicieron para proyectos aprobados antes del período en curso del marco de financiación multianual. | UN | وجدير بالذكر أنه جرى تخصيص أكثر من ثلثي هذه المخصصات لمشاريع معتمدة قبل الفترة الحالية للإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Deben adaptarse al principio de igualdad soberana de los Estados y deben reflejar las aspiraciones de los países en desarrollo, que constituyen más de dos terceras partes de su composición. | UN | ويجب أن تتمشى مع مبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول، وأن تعبر عن تطلعات البلدان النامية، التي تشكل أكثر من ثلثي أعضاء اﻷمم المتحدة. |
más de dos terceras partes de los Estados miembros respondieron con la elaboración de planes de acción nacionales quinquenales. | UN | وقد إستجابت أكثر من ثلثي الدول اﻷعضاء كافة بوضع خطط عمل وطنية مدتها خمس سنوات . |
En efecto, cabe recordar que más de dos terceras partes del territorio nacional están ocupadas por el desierto. | UN | ويجدر بالتذكير أن الصحارى تشغل أكثر من ثلثي الأقليم الوطني. |
Ciento veintisiete Miembros de las Naciones Unidas, más de los dos tercios, dedicamos la mayor parte de nuestras energías aquí a una cosa: el desarrollo. | UN | وإن ١٢٧ عضوا في اﻷمــم المتحدة ونحن منهم، أي أكثر من ثلثي اﻷعضاء يكرســون معظم طاقاتهم هنا لشيء واحد هو التنمية. |