Sin embargo, apoya las decisiones del Grupo de Trabajo que se explican en el párrafo 171 del informe, entre ellas la ampliación de la prohibición general contra la expulsión de los nacionales a quienes poseen más de una nacionalidad, incluida la nacionalidad del Estado que dispone la expulsión. | UN | غير أنها أعلنت تأييدها لقرارات الفريق العامل المبينة في الفقرة 171 من التقرير، بما فيها توسيع نطاق الحظر العام على طرد المواطنين ليشمل أولئك الذين يحملون أكثر من جنسية واحدة منها جنسية الدولة الطاردة. |
Cada solicitante será patrocinado por el Estado parte del que sea nacional, a menos que tenga más de una nacionalidad, como las asociaciones o consorcios de entidades o personas nacionales de varios Estados, en cuyo caso todos los Estados Partes de que se trate patrocinarán la solicitud, o que esté efectivamente controlado por otro Estado parte o sus nacionales, en cuyo caso ambos Estados Partes patrocinarán la solicitud. | UN | تزكي كل مقدم طلب الدولة التي يحمل جنسيتها ما لم تكن لمقدم الطلب أكثر من جنسية واحدة كما في حالة شراكة أو تجمع كيانات من دول مختلفة، وعندها تزكي جميع الدول الأطراف المعنية مقدم الطلب، أو ما لم يكن لدولة أخرى أو لرعاياها سيطرة فعلية على مقدم الطلب، وفي هذه الحالة تزكي الدولتان الطرفان كلتاهما الطلب. |
La determinación de la nacionalidad predominante puede resultar particularmente difícil en algunos casos, pues la persona objeto de expulsión puede tener más de una nacionalidad predominante, sabiendo que el criterio que se aplica es el de la " residencia habitual " y además de eso los intereses económicos. | UN | 21 - وربما كان تحديد الجنسية الغالبة، في بعض الأحوال، أمرا جد عسير؛ فقد يكون للشخص المعرّض للطرد أكثر من جنسية واحدة غالبة علما بأن معيار تحديدها هو " محل الإقامة الاعتيادية " بل والمصالح الاقتصادية أيضا. |