"أكثر من دولة طرف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • más de un Estado Parte
        
    • o más Estados Partes
        
    También es desconcertante que más de un Estado Parte haya firmado un acuerdo de cooperación nuclear con un Estado que no es parte en el TNP. UN كما أن من دواعي القلق أن أكثر من دولة طرف قد دخلت في اتفاق للتعاون النووي مع دولة ليست طرفا في المعاهدة.
    6. Cuando más de un Estado Parte reclame jurisdicción respecto de uno de los delitos mencionados en el presente Convenio, los Estados Partes pertinentes procurarán coordinar sus acciones en forma eficiente, en particular respecto de las condiciones para enjuiciar y los plazos y condiciones de asistencia judicial recíproca. UN ٦ - عندما تطالب أكثر من دولة طرف واحدة بتقرير ولايتها القضائية على إحدى الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية، تسعى الدول اﻷطراف ذات الصلة إلى تنسيق إجراءاتها على نحو فعال، وبخاصة فيما يتعلق بشروط المحاكمة وبأحكام وشروط المساعدة القانونية المتبادلة.
    Si más de un Estado Parte intenta ejercer de nuevo jurisdicción sobre el presunto autor del delito de conformidad con el presente artículo, los Estados Partes interesados considerarán la posibilidad de renunciar a su jurisdicción a fin de posibilitar la celebración de un juicio en el Estado Parte más directamente afectado por la comisión del acto de introducción clandestina. UN ٤ - إذا اعتزمت أكثر من دولة طرف واحــدة، وفقا لهذه المــادة، ممارسة الولايــة القضائية بشأن من يُدعى عليه بارتكاب الجريمة، تنظر الدول اﻷطــراف المعنية في التخلي عن الولايــة القضائية ليمكن إقامة إجراءات الدعوى في الدولة الطرف التي يكون تأثــير تنفيذ عملية التهـريب عليـها مباشرا بدرجة أكبر.
    Cuando más de un Estado Parte reclame jurisdicción respecto de uno de los delitos mencionados en el artículo 2, los Estados Partes interesados procurarán coordinar sus acciones de manera apropiada, en particular respecto de las condiciones para enjuiciar y de las modalidades de la asistencia judicial recíproca. UN ٥ - عندما تقرر أكثر من دولة طرف واحدة ولايتها القضائية على الجرائم المبينة في المادة ٢، تعمل الدول اﻷطراف المعنية على تنسيق إجراءاتها بصورة ملائمة، ولا سيما فيما يتعلق بشروط المحاكمة وطرائق تبادل المساعدة القانونية.
    Cuando dos o más Estados Partes reivindiquen jurisdicción respecto de uno de los delitos a que se hace referencia en el artículo 2, procurarán coordinar su acción de manera apropiada, en particular respecto de las condiciones para el procesamiento y de las modalidades de la asistencia judicial recíproca. UN 5 - عندما تدعي أكثر من دولة طرف الولاية القضائية على الجرائم المنصوص عليها في المادة 2، تعمل الدول الأطراف المعنية على تنسيق إجراءاتها بصورة ملائمة، ولا سيما فيما يتعلق بشروط المقاضاة وطرائق تبادل المساعدة القانونية.
    Cuando más de un Estado Parte reclame jurisdicción respecto de uno de los delitos mencionados en el presente Convenio, los Estados Partes interesados procurarán coordinar eficazmente sus acciones, en particular respecto de las condiciones para enjuiciar y de las modalidades de la asistencia judicial recíproca. UN ٥ - عندما تقرر أكثر من دولة طرف واحدة ولايتها القضائية على جريمة مشار إليها في هذه الاتفاقية، تعمل الدول اﻷطراف المعنية على تنسيق إجراءاتها بفعالية، ولا سيما فيما يتعلق بشروط المحاكمة وطرائق تبادل المساعدة القانونية.
    Cuando más de un Estado Parte reclame jurisdicción respecto de uno de los delitos mencionados en el presente Convenio, los Estados Partes interesados procurarán coordinar sus acciones de manera apropiada, en particular respecto de las condiciones para enjuiciar y de las modalidades de la asistencia judicial recíproca. UN ٥ - عندما تقرر أكثر من دولة طرف واحدة ولايتها القضائية على جريمة مشار إليها في هذه الاتفاقية، تعمل الدول اﻷطراف المعنية على تنسيق إجراءاتها على النحو المناسب، ولا سيما فيما يتعلق بشروط المحاكمة وطرائق تبادل المساعدة القانونية.
    Cuando más de un Estado Parte reclame jurisdicción respecto de uno de los delitos mencionados en el presente Convenio, los Estados Partes interesados procurarán coordinar apropiadamente sus acciones, en particular respecto de las condiciones de enjuiciamiento y de las modalidades de la asistencia judicial recíproca. UN ٥ - عندما تقرر أكثر من دولة طرف واحدة ولايتها القضائية على الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية، تعمل الدول الأطراف المعنية على تنسيق إجراءاتها بصورة ملائمة، ولا سيما فيما يتعلق بشروط المحاكمة وطرائق تبادل المساعدة القانونية.
    5. Cuando más de un Estado Parte reclame jurisdicción respecto de uno de los delitos mencionados en el artículo 2, los Estados Partes interesados procurarán coordinar sus acciones de manera apropiada, en particular respecto de las condiciones para enjuiciar y de las modalidades de la asistencia judicial recíproca. UN ٥ - عندما تقرر أكثر من دولة طرف واحدة ولايتها القضائية على الجرائم المبينة في المادة ٢، تعمل الدول اﻷطراف المعنية على تنسيق إجراءاتها بصورة ملائمة، ولا سيما فيما يتعلق بشــروط المحاكمــة وطرائق تبادل المساعدة القانونية.
    5. Cuando más de un Estado Parte afirme su jurisdicción sobre uno de los delitos mencionados en el presente Convenio, los Estados Partes interesados procurarán coordinar sus actividades de manera apropiada, en particular en lo que respecta a las condiciones para el enjuiciamiento y las modalidades de la asistencia judicial recíproca. UN ٥ - عندما تقرر أكثر من دولة طرف واحدة ولايتها القضائية على جريمة مشار إليها في هذه الاتفاقية، تعمل الدول اﻷطراف المعنية على تنسيق إجراءاتها على النحو المناسب، ولا سيما فيما يتعلق بشروط المحاكمة وطرائق تبادل المساعدة القانونية.
    5. Cuando más de un Estado Parte reclame jurisdicción respecto de uno de los delitos mencionados en el presente Convenio, los Estados Partes interesados procurarán coordinar apropiadamente sus acciones, en particular respecto de las condiciones de enjuiciamiento y de las modalidades de la asistencia judicial recíproca. UN ٥ - عندما تقرر أكثر من دولة طرف واحدة ولايتها القضائية على الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية، تعمل الدول الأطراف المعنية على تنسيق إجراءاتها بصورة ملائمة، ولا سيما فيما يتعلق بشروط المحاكمة وطرائق تبادل المساعدة القانونية.
    4. Cuando más de un Estado Parte reclame jurisdicción respecto de uno de los delitos a que se hace referencia en el artículo 2, los Estados Partes interesados procurarán coordinar su acción de manera apropiada, en particular respecto de las condiciones para el procesamiento y de las modalidades de la asistencia judicial recíproca. UN 4 - عندما تطالب أكثر من دولة طرف واحدة بأحقيتها في الولاية القضائية على الجرائم المبينة في المادة 2، تعمل الدول الأطراف المعنية على تنسيق إجراءاتها بصورة ملائمة، ولا سيما فيما يتعلق بشروط المحاكمة وطرائق تبادل المساعدة القانونية.
    5. Cuando más de un Estado Parte reclame jurisdicción respecto de uno de los delitos mencionados en el artículo 2, los Estados Partes interesados procurarán coordinar sus acciones de manera apropiada, en particular respecto de las condiciones para enjuiciar y de las modalidades de la asistencia judicial recíproca. UN 5 - عندما تقرر أكثر من دولة طرف واحدة ولايتها القضائية على الجرائم المبينة في المادة 2، تعمل الدول الأطراف المعنية على تنسيق إجراءاتها بصورة ملائمة، ولا سيما فيما يتعلق بشروط المحاكمة وطرائق تبادل المساعدة القانونية.
    Si más de un Estado Parte intenta ejercer de nuevo jurisdicción sobre un presunto delincuente de conformidad con el artículo 9 de la Convención, los Estados Partes interesados se consultarán con miras a renunciar a su jurisdicción a fin de posibilitar un proceso penal en el Estado Parte más directamente afectado por la comisión del tráfico y transporte ilícitos. UN " اذا اعتزمت أكثر من دولة طرف واحدة ممارسة الولاية القضائية بشأن من يدعى عليه ارتكاب الجريمة وفقا للمادة ٩ من الاتفاقية ، فإن الدول اﻷطراف المعنية تتشاور فيما بينها بغية التخلي عن الولاية القضائية لكي يصبح من الممكن اقامة اجراءات الدعوى في الدولة الطرف التي يمسها مباشرة ارتكاب جريمة الاتجار والنقل غير القانونيين .
    5. Cuando dos o más Estados Partes reivindiquen jurisdicción respecto de uno de los delitos enunciados en el artículo 2, los Estados Partes pertinentes procurarán coordinar su acción de manera apropiada, en particular respecto de las condiciones para el procesamiento y de las modalidades de la asistencia judicial recíproca. UN 5 - عندما تدعي أكثر من دولة طرف الولاية القضائية على الجرائم المنصوص عليها في المادة 2، تعمل الدول الأطراف المعنية على تنسيق إجراءاتها بصورة ملائمة، ولا سيما فيما يتعلق بشروط المقاضاة وطرائق تبادل المساعدة القانونية.
    5. Cuando dos o más Estados Partes reivindiquen jurisdicción respecto de uno de los delitos enunciados en el artículo 2, los Estados Partes pertinentes procurarán coordinar su acción de manera apropiada, en particular respecto de las condiciones para el procesamiento y de las modalidades de la asistencia judicial recíproca. UN 5 - عندما تدعي أكثر من دولة طرف الولاية القضائية على الجرائم المنصوص عليها في المادة 2، تعمل الدول الأطراف المعنية على تنسيق إجراءاتها بصورة ملائمة، ولا سيما فيما يتعلق بشروط المقاضاة وطرائق تبادل المساعدة القانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus