"أكثر من نصف مليون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • más de medio millón
        
    • más de un millón
        
    • medio millón en
        
    • Casi medio millón
        
    más de medio millón de personas estuvieron expuestas a la radiactividad en Kazakstán. UN وقد تعرض أكثر من نصف مليون شخص في كازاخستان للنشاط اﻹشعاعي.
    El conflicto se extendió a otras zonas del sur, como resultado de lo cual más de medio millón de somalíes buscaron refugio en Kenya en 1992. UN وتفشى النزاع إلى مناطق أخرى في الجنوب، مما أسفر عن سعي أكثر من نصف مليون صومالي للجوء إلى كينيا بحلول عام 1992.
    Según fuentes yugoslavas, la destrucción total o parcial de instalaciones económicas ha dejado a más de medio millón de personas sin empleo. UN وتفيد المصادر اليوغوسلافية بأن التدمير الكامل أو الجزئي للمرافق الاقتصادية خلّف أكثر من نصف مليون شخص عاطل عن العمل.
    Nuestras organizaciones representan en su conjunto a más de medio millón de mujeres y hombres en 120 países. UN ونحن نمثل مجتمعين أعضاء يبلغ عددهم أكثر من نصف مليون امرأة ورجل في 120 بلدا.
    Han empeorado las condiciones de vida y más de medio millón de eritreos han sido desplazados en su propio país. UN وأدت الحالة إلى تفاقم ظروف المعيشة وإرغام أكثر من نصف مليون أريتري على أن يكونوا من العاطلين.
    más de medio millón de personas se benefician directamente de estos programas sostenibles y de base cultural local. UN ويستفيد أكثر من نصف مليون نسمة استفادة مباشرة من هذه البرامج المستدامة والمتأصلة ثقافيا ومحليا.
    más de medio millón de mujeres fallecen cada año durante el embarazo o el alumbramiento, una tasa de 400 defunciones por 100.000 nacidos vivos. UN وتتوفى أكثر من نصف مليون امرأة كل سنة أثناء الحمل أو الولادة، بنسبة 400 وفاة لكل 000 100 ولادة حية.
    En 2005, más de medio millón de mujeres murieron a causa de complicaciones del embarazo. UN وفي عام 2005، توفي أكثر من نصف مليون امرأة نتيجة مضاعفات مرتبطة بالحمل.
    Además, más de medio millón de sudaneses seguían en campamentos de refugiados en el Chad, Etiopía y Sudán del Sur. UN وإضافة إلى ذلك، ظل أكثر من نصف مليون سوداني في مخيمات للاجئين في تشاد وإثيوبيا وجنوب السودان.
    Pueden ver a mi esposa luchando por apilar un ladrillo de tarjetas postales en una pirámide de más de medio millón de secretos. TED يمكنكم أن تروا زوجتي تكافح من أجل تكويم لبنة من البطاقات البريدية على هرم من أكثر من نصف مليون سر.
    Este barco, que es al parecer valor de más de medio millón. Open Subtitles هذا القارب على ما يبدو قيمته أكثر من نصف مليون
    El punto es que, cobró más de medio millón de dólares... en cheques falsificados. Open Subtitles مختصر القول لقد صرفت أكثر من نصف مليون من شيكات خزينة مصادرة
    Se estima que más de medio millón de niños fueron infectados con el VIH por sus madres. UN ومن المقدر أن أكثر من نصف مليون طفل قد أصيبوا بفيروس نقص المناعة البشرية من أمهاتهم المصابات.
    más de medio millón de niños menores de 17 años viven en zonas contaminadas. UN ويعيش اﻵن أكثر من نصف مليون طفـــل دون السابعة عشرة من العمر في مناطق ملوثة.
    Más de 50.000 personas han perdido la vida, muchas más han resultado heridas y hay más de medio millón de desplazados internos. UN فقد تسبب في مقتل أكثر من ٠٠٠ ٠٥ شخص، وجرح عدد أكبر بكثير، وتشريد أكثر من نصف مليون شخص في الداخل.
    más de medio millón de niños de entre 6 y 11 años no asisten a la escuela. UN ويوجد خارج المدارس أكثر من نصف مليون من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 إلى 11.
    La destrucción de fábricas civiles ha dejado sin trabajo a más de medio millón de trabajadores y sin ingresos aproximadamente a 2 millones de personas. UN وأدى تدمير المصانع المدنية إلى تعطل أكثر من نصف مليون عامل عن العمل وأصبح زهاء مليوني شخص دون دخل.
    Esta catástrofe se ha agravado a raíz de la destrucción de plantas industriales que ha dejado sin trabajo a más de medio millón de personas y sin ninguna fuente de ingresos a otros 2 millones. UN وقد تفاقمت الكارثة اﻹنسانية بتدمير المصانع مما خلف أكثر من نصف مليون شخص عاطلين عن العمل ومليوني شخص بدون مورد رزق.
    Si llega la paz, el ACNUR está preparado para ayudar a más de medio millón de refugiados a regresar a sus hogares desde Tanzanía. UN وإذا حل السلم، فإن المفوضية مستعدة لمساعدة أكثر من نصف مليون لاجئ على العودة إلى ديارهم من تنزانيا.
    Si llega la paz, el ACNUR está preparado para ayudar a más de medio millón de refugiados a regresar a sus hogares desde Tanzanía. UN وإذا حل السلم، فإن المفوضية مستعدة لمساعدة أكثر من نصف مليون لاجئ على العودة إلى ديارهم من تنزانيا.
    Como consecuencia del tsunami, según el último recuento, por lo menos 160.000 personas perdieron la vida, más de medio millón resultaron heridas, y otros 5 millones -- incluido más de un millón de niños -- quedaron sin servicios básicos. UN ونتيجة لأمواج سونامي، ووفقا لآخر إحصائية، بلغ عدد الخسائر في الأرواح على الأقل 000 160 شخص، وجرح أكثر من نصف مليون شخص، وترك 5 ملايين آخرون، بينهم أكثر من مليون طفل، بدون خدمات أساسية.
    más de medio millón en una cuenta secreta. Open Subtitles أكثر من نصف مليون دولار في حساب مصرفيّ سرّي.
    Casi medio millón de dólares. Open Subtitles أكثر من نصف مليون دولار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus