"أكثر من هذا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • más que eso
        
    • mucho más
        
    • más que esto
        
    • Qué más
        
    • mas que eso
        
    • un poco más
        
    • Ya
        
    • algo más
        
    • es aún más
        
    - Es el veneno que llevas dentro. - Es más que eso. Open Subtitles إنه فقط المخدر الجنوني الذي بداخلك إنه أكثر من هذا
    No, creo que sea necesario analizar con más profundidad. Cariño, te mereces más que eso. Open Subtitles اعتقد أنه يجب أن تبحث أكثر يا عزيزي فأنت تستحق أكثر من هذا
    Lo que quería decir, lo que debería haber dicho, es que eres más que eso. Open Subtitles أعنى ما قصدت قوله ما كان يجب أن أقوله أنكِ أكثر من هذا
    Yo no me alejaría mucho más, o acabarás en la cárcel otra vez. Open Subtitles أنتِ لا أنصحك بالابتعاد أكثر من هذا فستكون النتيجة عودتك للسجن
    Vamos, Mike, tú piensas que somos capaces... de tomar un poco más que esto. Open Subtitles هيا يا مايك، أتظن بأننا كنا قادرين إبقاء أكثر من هذا
    Sin embargo, la creación de tal imagen es mucho más que eso. UN ولكن بناء الصورة ينطوي في الواقع على ما هو أكثر من هذا.
    No obstante, las Naciones Unidas y la agenda internacional actual son más que eso. UN ومع ذلك، فإن الأمم المتحدة وجدول الأعمال الدولي الحالي هما أكثر من هذا.
    Suiza, sin embargo, está persuadida de que se trata de mucho más que eso. UN لكن سويسرا مقتنعة بأنه يدور حول أكثر من هذا بكثير.
    Fue algo más que eso. TED لقد كان شيئا أكثر من هذا ، لقد تجاهل ذلك.
    Cuando se dice que ella fue una programadora, también es cierto, pero lo más importante fue haberle dicho que el futuro iba a ser mucho, mucho más que eso. TED حين تقول أنها مبرمجة، فقد قامت ببعض ذلك، لكن الأمر الحقيقي هو أنها قالت أن المستقبل سيكون أكثر من هذا بكثير.
    De hecho, el aprendizaje profundo ha hecho más que eso. TED في الواقع التعلم العميق قد فعل أكثر من هذا
    No puedes exigir mucho más que eso, ¿no? Open Subtitles لا يمكنك أن تطلب أكثر من هذا الآن، صحيح؟
    más que eso. Señor, ¡es un gran paso en su evolución! Open Subtitles أكثر من هذا يا سيدي هذه قفزة كبيرة في تطورهم
    Fue un fin de semana perfecto para mí, No hemos ganado la carrera, pero en una temporada de novato, moto satélite, no se puede pedir mucho más. Open Subtitles لكن كانت نهاية موسم ممتازة بالنسبة لي لم نفز بالسباق لكن كراكب جديد فوق دراجة تابعة أنت لاتستطيع أن تتمنى أكثر من هذا
    William Herschel se dio cuenta de que la gravedad podía hacer mucho más. Open Subtitles أدرك وليام هرشل أن الجاذبية قادرة على عمل أكثر من هذا
    pero al final del día, te mereces más que esto. Open Subtitles ولكن فى نهاية اليوم ، انت تستحق أكثر من هذا
    Y con suerte podríamos darles más que esto. Eso no es lo que pidió Susan. Open Subtitles وعلى أمل ان نمنحها أكثر من هذا - ليس هذا ماطلبتة سوزان -
    ¿Qué más puede esperarse de un gobierno legal si se estima que su única preocupación es mantenerse en el poder? UN فهل يمكن لحكومة شرعية أن تأمل أكثر من هذا رغم أن البعض يرى أنها لا تحرص إلا على البقاء في السلطة؟
    mira, voy a ser honesto contigo. es mas que eso, me iria contra mis principios es porque soy un gato y ella una mujer? Open Subtitles .الأمر أكثر من هذا .ما تقوله ضد مبادئي هل لأنني قط وهي امرأة ؟
    un poco más y cualquier materia orgánica a la que se le prendiera fuego, se quemaría sin control. Open Subtitles ولو كان أكثر من هذا فستشتعل النار فى اى مادة عضوية وسيخرج الحريق عن السيطرة
    Ya no me voy a aguantar, voy a pelear. Probaré que no soy culpable. Open Subtitles لن أتحمل الوضع أكثر من هذا سوف أرجع لأثبت أنني غير مذنب
    Por todos los diablos. Debe haber algo más en la vida que esto. Open Subtitles الجحيم الدموي لابد أن يكون هناك أكثر من هذا في الحياة
    Todas las partes están también dispuestas a conversar y, lo que es aún más alentador, a poner en vigor el acuerdo al que se llegue. UN إن جميع اﻷحزاب على استعداد كذلك للحوار، وما يشجع أكثر من هذا أنها على استعداد لتنفيذ الاتفاق الذي قد يتم التوصل إليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus