"أكد رؤساء الدول والحكومات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los Jefes de Estado y de Gobierno
        
    • los Jefes de Estado o de Gobierno
        
    • Jefes de Estado y de Gobierno afirmaron
        
    En la Cumbre Mundial celebrada en 2005 los Jefes de Estado y de Gobierno reafirmaron la pertinencia de estos principios. UN وقد أكد رؤساء الدول والحكومات أهمية هذه المبادئ مجددا في اجتماع القمة العالمي لعام 2005.
    Para mejorar la presencia, el desempeño y el valor especial de los países de habla francesa, los Jefes de Estado y de Gobierno han reiterado la importancia de la utilización del francés como base y apoyo esencial de sus proyectos comunes. UN ولزيادة إبراز مكانة الفرنكوفونية وتحسين إنجازاتها والقيمة المضافة لدورها، أكد رؤساء الدول والحكومات من جديد أهمية استخدام الفرنسية محورا ودعامة رئيسية لمشاريعهم المشتركة.
    En la Declaración del cincuentenario, los Jefes de Estado y de Gobierno reafirmaron que todos los derechos humanos son universales, indivisibles, interdependientes y están relacionados entre sí. UN وفي اﻹعلان الصادر بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، أكد رؤساء الدول والحكومات من جديد أن حقوق اﻹنسان كلها حقوق عالمية لا تقبل التجزئة وأنها حقوق مترابطة متشابكة.
    En consecuencia, los Jefes de Estado y de Gobierno reafirmaron que el Acuerdo de Abuja seguía siendo el último y mejor marco para lograr una paz duradera en Liberia y debía por tanto mantenerse en su integridad. UN وبناء عليه، أكد رؤساء الدول والحكومات من جديد أن اتفاق أبوجا سيظل اﻹطار اﻷفضل واﻷبقى لتحقيق سلم دائم في ليبريا، ومن ثم ينبغي اﻹبقاء عليه في مجموعه.
    los Jefes de Estado o de Gobierno y de delegación pusieron también de relieve la importancia de los siguientes principios: UN كما أكد رؤساء الدول والحكومات والوفود أهمية المبادئ التالية:
    los Jefes de Estado y de Gobierno reafirmaron su empeño en alentar la investigación y el desarrollo de la tecnología autóctona. UN ٣٠ - أكد رؤساء الدول والحكومات من جديد التزامهم بتشجيع البحث والتطوير في مجال التكنولوجيا المحلية.
    los Jefes de Estado y de Gobierno destacaron la importancia de que las dos instituciones de la Comunidad contaran con una dirección firme y adoptaron las decisiones siguientes: UN ٣٢ - أكد رؤساء الدول والحكومات على أهمية القيادة القوية في مؤسستي الجماعة، فبادروا الى اتخاذ القرارات التالية:
    los Jefes de Estado y de Gobierno reafirmaron su decisión de establecer una paz justa y duradera en todo el mundo mediante la solución pacífica de los conflictos, en consonancia con el derecho internacional y los principios de la justicia y el respeto a los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN لقد أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا عزمهم على إقرار سلام عادل ودائم في جميع أنحاء العالم عن طريق تسوية المنازعات سلميا ووفقا للقانون الدولي ومبادئ العدل واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Hace dos años, en el período extraordinario de sesiones sobre la infancia, los Jefes de Estado y de Gobierno reafirmaron en esta Sala su compromiso con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y decidieron cambiar el mundo para los niños y con los niños. UN وقبل عامين، في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، أكد رؤساء الدول والحكومات في هذه القاعة من جديد على التزامهم بأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وقرروا أن يغيروا العالم من أجل الأطفال ومع الأطفال.
    los Jefes de Estado y de Gobierno afirmaron unánimemente en la Cumbre que " cada Estado es responsable de proteger a su población del genocidio, los crímenes de guerra, la depuración étnica y los crímenes de lesa humanidad " . UN وقد أكد رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر القمة، بالإجماع، أن ' ' المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية تقع على عاتق كل دولة على حدة``.
    87. los Jefes de Estado y de Gobierno reiteraron que los objetivos de la reforma de la Secretaría de las Naciones Unidas y su administración son los siguientes: UN 87 - أكد رؤساء الدول والحكومات أن أهداف إصلاح الأمانة العامة للأمم المتحدة وإدارتها هي كما يلي:
    88. los Jefes de Estado y de Gobierno destacaron que la reforma de la Secretaría de las Naciones Unidas y de su administración no deberá: UN 88 - أكد رؤساء الدول والحكومات أن إصلاح أمانة الأمم المتحدة وإدارتها ينبغي ألا:
    En este sentido, los Jefes de Estado y de Gobierno hicieron hincapié en la necesidad de mejorar las capacidades de despliegue rápido para todas las nuevas misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas o de reforzar las misiones existentes en caso de crisis. UN وفي هذا الصدد، أكد رؤساء الدول والحكومات على الحاجة إلى قدرات انتشار معززة وسريعة لأي بعثات جديدة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة أو الحاجة إلى تعزيز بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في حالات الأزمات.
    99.25 los Jefes de Estado y de Gobierno subrayaron que el debido proceso y las normas nacionales tienen que ser observados siempre durante las investigaciones de conducta irregular. UN 99-25 أكد رؤساء الدول والحكومات على وجوب احترام الأصول والاحتياجات الوطنية أثناء التحقيقات في سوء السلوك.
    164. los Jefes de Estado y de Gobierno reafirmaron y destacaron la vigencia y pertinencia de la posición de principio del Movimiento respecto del terrorismo de la manera siguiente: UN 164 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجدداً وأبرزوا ما صحته الموقف المبدئي للحركة تجاه الإرهاب وأهميته، على الوجه التالي:
    los Jefes de Estado y de Gobierno reiteraron su respeto a la soberanía, la integridad territorial, la independencia política y la unidad nacional del Iraq. UN 253 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجدداً احترامهم لسيادة العراق وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي ووحدته الوطنية.
    Al respecto, los Jefes de Estado y de Gobierno recalcaron que se debe apoyar y respetar a los gobiernos elegidos democráticamente e hicieron hincapié en su rechazo a cualquier intento de desestabilización contra esos gobiernos y sus sistemas democráticos. UN وفى هذا الصدد، أكد رؤساء الدول والحكومات على أنه يجب دعم الحكومات المنتخبة ديمقراطياً واحترامها، وشددوا على رفضهم لأي محاولة لزعزعة استقرار تلك الحكومات ونظمها الديمقراطية.
    los Jefes de Estado y de Gobierno reafirmaron que la erradicación de la pobreza es el reto mundial más grande que enfrenta hoy el mundo. UN 337 - أكد رؤساء الدول والحكومات أن القضاء على الفقر هو التحدي الأكبر الذي يواجهه العالم اليوم.
    los Jefes de Estado y de Gobierno también reiteraron que los alimentos no debieran usarse como instrumento para la presión política y económica. UN 338 - أكد رؤساء الدول والحكومات من جديد موقفهم بأنه لا ينبغي استخدام الغذاء كأداة للضغط السياسي والاقتصادي.
    Con el objetivo especial de apoyar esfuerzos pasados y futuros para lograr los objetivos enumerados anteriormente, los Jefes de Estado o de Gobierno y de delegación reafirmaron la necesidad de que los países desarrollados muestren más solidaridad con los países en desarrollo. UN وبقصد دعم الجهود في الماضي والمستقبـل في سبيل تحقيــق اﻷهــداف المذكــورة هنا أعــلاه، أكد رؤساء الدول والحكومات والوفود من جديد الحاجة إلى أن تظهر البلدان المتقدمة تضامنا أكبر مع البلدان النامية.
    los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron las posiciones sostenidas anteriormente por el Movimiento de los Países No Alineados acerca de la cuestión del Sáhara Occidental. UN 163 - أكد رؤساء الدول والحكومات من جديد مواقف حركة عدم الانحياز السابقة من مسألة الصحراء الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus