"أكرا الثاني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Accra II
        
    El PDCI ha recibido el apoyo de otros partidos y movimientos signatarios de los Acuerdos de Linas-Marcoussis y de Accra II. UN ودعمت أطراف وحركات أخرى وقعت على اتفاق ماركوسي واتفاق أكرا الثاني الحزب الديمقراطي.
    Por la Directiva de coordinación de las fuerzas políticas firmantes de los Acuerdos de Linas-Marcoussis y Accra II UN وبالنيابة عن قيادة تنسيق القوى السياسية الموقعة على اتفاق ليناس - ماركوسيس واتفاق أكرا الثاني
    La Directiva de coordinación de las fuerzas políticas firmantes de los Acuerdos de Linas-Marcoussis y Accra II recordó lo siguiente: UN وذكّرت قيادة تنسيق القوى السياسية الموقعة على اتفاق ليناس - ماركوسيس واتفاق أكرا الثاني بما يلي:
    Compromisos de la Directiva de las fuerzas políticas firmantes de los Acuerdos de Linas-Marcoussis y Accra II UN التزامات قيادة القوى السياسية الموقعة على اتفاق ليناس - ماركوسيس واتفاق أكرا الثاني
    - Su compromiso con los acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra II y Accra III; UN - التزامهم باتفاق لينا-ماركوسي واتفاقي أكرا الثاني والثالث؛
    Lamentablemente, las Forces nouvelles rechazaron los nombramientos, aduciendo que el Gobierno no había seguido el procedimiento estipulado en el Acuerdo de Accra II, del 8 de marzo de 2003 (véase S/2003/374, párr. 28). UN ومما يؤسف له أن القوات الجديدة رفضت هذين التعيينين بحجة أن الحكومة لم تتبع الإجراءات المبينة في اتفاق أكرا الثاني المؤرخ 8 آذار/مارس 2003 (انظر S/2003/374، الفقرة 28).
    El Primer Ministro del Gobierno de Reconciliación Nacional reafirmó a la Directiva de coordinación de las fuerzas políticas firmantes de los Acuerdos de Linas-Marcoussis y Accra II su derecho constitucional a organizar manifestaciones. UN أكد رئيس وزراء حكومة المصالحة الوطنية من جديد لقيادة تنسيق القوى السياسية الموقعة على اتفاق ليناس - ماركوسيس واتفاق أكرا الثاني حقها الدستوري في تنظيم المظاهرات.
    La Directiva de coordinación de las fuerzas políticas firmantes de los Acuerdos de Linas-Marcoussis y Accra II asegura al Primer Ministro del Gobierno de Reconciliación Nacional que está dispuesta a cooperar plenamente con la Comisión Internacional de Investigación en el cumplimiento de su misión. UN وتؤكد قيادة تنسيق القوى السياسية الموقعة على اتفاق ليناس - ماركوسيس واتفاق أكرا الثاني لرئيس وزراء حكومة المصالحة الوطنية استعدادها للتعاون بصورة كاملة في إنجاز مهمة اللجنة الدولية للتحقيق.
    Artículo 2: El Primer Ministro rinde cuentas periódicamente al Presidente de la República sobre la ejecución, de conformidad con la presente delegación de atribuciones, del mandato confiado al Gobierno de Reconciliación Nacional en el marco de la aplicación de los acuerdos de Linas-Marcoussis y de Accra II. UN يُطلع رئيس الوزراء رئيس الجمهورية بانتظام على مدى إنجاز المهام الموكلة إلى حكومة المصالحة الوطنية، وفقا للسلطات الممنوحة له في هذا المرسوم، في إطار تنفيذ اتفاقات لينا - ماركوسي واتفاق أكرا الثاني.
    Los dirigentes examinaron la situación imperante en Côte d ' Ivoire y adoptaron varias decisiones relativas a los problemas que impedían la aplicación de los acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra II y Accra III. Los dirigentes de Côte d ' Ivoire reafirmaron: UN 2 - واستعرض الزعماء الحالة الراهنة في كوت ديفوار واتخذوا عددا من القرارات المتصلة بالمسائل المعلقة بشأن تنفيذ اتفاق لينا-ماركوسي واتفاقي أكرا الثاني والثالث. وأعاد الزعماء الإيفواريون تأكيد ما يلي:
    Me complace comunicarle que, desde la aprobación de la resolución 1479 (2003), se han registrado notables progresos en la aplicación de los Acuerdos de Linas-Marcoussis y de Accra II. UN ويسرني أن أبلغكم بأنه جرى منذ اتخاذ القرار 1479 (2003) إحراز تقدم كبير في تنفيذ اتفاق لينا - ماركوسي واتفاق أكرا الثاني.
    No fue hasta el día de ayer, lunes 22 de marzo, a las 18.45 horas, tras un encuentro solicitado el domingo 21 de marzo por la tarde, cuando esos partidos y movimientos me presentaron un " Memorando de las fuerzas políticas signatarias de los Acuerdos de Linas-Marcoussis y de Accra II " . UN والواقع أن هذه الأطراف والحركات لم تقدم إليّ " مذكرة القوى السياسية التي وقعت على اتفاق لينا - ماركوسي واتفاق أكرا الثاني " إلا أمس في 22 آذار/مارس الساعة 45/18، في الاجتماع الذي طلبوا عقده مساء الأحد 21 آذار/مارس.
    E. Ante esta situación, el jueves 1º de abril de 2004, la Directiva de coordinación de las fuerzas políticas firmantes de los Acuerdos de Linas-Marcoussis y Accra II formuló una declaración, de la que se entregó copia al Primer Ministro del Gobierno de Reconciliación Nacional, en la que se estipulan las condiciones indispensables para la reanudación del diálogo político, a saber: UN هاء - وأمـــام هـــذه الحالة، أصدرت قيادة تنسيق القوى السياسية الموقعة على اتفاقات ليناس - ماركوسيس واتفاق أكرا الثاني بيانا يوم الخميس 1 نيسان/أبريل 2004 سُلمت نسخة منه إلى رئيس وزراء حكومة المصالحة الوطنية، وهو يضع عددا من الشروط التي لا بد من تلبيتها لاستئناف الحوار السياسي، وهي:
    :: Las personalidades políticas que participaron en la Mesa Redonda de Linas Marcoussis, de conformidad con la cláusula 5 del Acuerdo de Linas-Marcoussis y la cláusula 8 del Acuerdo de Accra II, que se recogen en el párrafo 9 de la resolución 1464 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN :: الشخصيات السياسية التي شاركت في اجتماع المائدة المستديرة المعقود في ليناس - ماركوسيس، وفقا للبند 5 من اتفاق ليناس - ماركوسيس والبند 8 من اتفاق أكرا الثاني اللذين أكدهما قرار مجلس أمن الأمم المتحدة 1464 في الفقرة 9 منه.
    Indicó que tomará todas las medidas necesarias para que la marcha de la Linas-Marcoussis y Accra II se desarrolle sin tropiezos y para garantizar la seguridad de todas las manifestaciones que organice en el futuro, de conformidad con leyes y los reglamentos en vigor. UN وذكر أنه سيتخذ جميع الترتيبات لتوفير التنظيم الأمني للمسيرة المقبلة لقيادة تنسيق القوى السياسية الموقعة على اتفاق ليناس - ماركوسيس واتفاق أكرا الثاني ولضمان أمن جميع المتظاهرين في المستقبل وذلك وقفا للقوانين واللوائح السارية.
    La Directiva de coordinación de las fuerzas políticas firmantes de los Acuerdos de Linas-Marcoussis y Accra II decide iniciar todos los procedimientos para que los autores e instigadores de las vejaciones y matanzas cometidas a raíz de los acontecimientos del 25 de abril de 2004 comparezcan ante la Justicia Penal Internacional. UN وقررت قيادة تنسيق القوى السياسية الموقعة على اتفاق ليناس - ماركوسيس واتفاق أكرا الثاني أن تشرع في جميع الإجراءات اللازمة لإحالة الأشخاص الذين ارتكبوا، أو أمروا بارتكاب، المظالم والمذابح التي وقعت بعد حوادث 25 نيسان/أبريل 2004 إلى العدالة الجنائية الدولية.
    La Directiva de coordinación de las fuerzas políticas firmantes de los Acuerdos de Linas-Marcoussis y Accra II toma nota de la decisión del Primer Ministro del Gobierno de Reconciliación Nacional de hacer efectiva la decisión del Estado de hacerse cargo de los gastos resultantes de la atención médica de los heridos, por una suma de 65 millones de francos CFA. UN وتحيط قيادة تنسيق القوى السياسية الموقعة على اتفاق ليناس - ماركوسيس واتفاق أكرا الثاني علما بقرار رئيس وزراء حكومة المصالحة الوطنية بأن تتحمل الدولة تكاليف معالجة الجرحى، في حدود مبلغ 65 مليون فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي.
    La Directiva de coordinación de las fuerzas políticas firmantes de los Acuerdos de Linas-Marcoussis y Accra II reafirma su apoyo al Primer Ministro del Gobierno de Reconciliación Nacional y celebra su firme voluntad de aplicar cabalmente y en su totalidad los Acuerdos de Linas-Marcoussis y Accra II, única vía que permitirá a nuestro país salir de la crisis. UN وتؤكد من جديد قيادة تنسيق القوى السياسية الموقعة على اتفاق ليناس - ماركوسيس واتفاق أكرا الثاني لرئيس وزراء حكومة المصالحة الوطنية تأييدها له وهي ترحب بعزمه الثابت على التطبيق الكامل والتام لاتفاق ليناس - ماركوسيس واتفاق أكرا الثاني، السبيل الوحيد والفريد لإخراج بلدنا من الأزمة.
    Finalmente, la Directiva de coordinación de las fuerzas políticas firmantes de los Acuerdos de Linas-Marcoussis y Accra II se compromete a reanudar el diálogo político tras la ceremonia de homenaje a los muertos prevista para el sábado 24 de abril de 2004, si el Primer Ministro del Gobierno de Reconciliación Nacional demuestra estar dispuesto a empezar a cumplir las cinco condiciones previas ya mencionadas. UN وأخيرا، تتعهد قيادة تنسيق القوى السياسية الموقعة على اتفاق ليناس - ماركوسيس واتفاق أكرا الثاني بأن تستأنف الحوار السياسي بعد حفل تأبين الموتى المقرر عقده يوم السبت 24 نيسان/أبريل 2004 إذا شهدت الشروط المسبقة الخمسة المذكورة أعلاه بداية تراكمية لتسويتها من جانب رئيس وزراء حكومة المصالحة الوطنية.
    1. Prioritariamente se garantizará la seguridad de los participantes en las Mesas Redondas de Linas-Marcoussis y Accra II (un total de 18 personas) y 21 miembros de la Directiva UN 1 - على أساس الأولوية، سيتم ضمان أمن المشاركين في اجتماعات المائدة المستديرة بموجب اتفاق ليناس - ماركوسيس واتفاق أكرا الثاني (أي ما مجموعه 18 شخصا) و 21 عضوا في قيادة التنسيق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus