Así, aunque los antiguos humanos comieron menos azúcar en comparación con nosotros, sus dientes aún se expusieron a los azúcares. | TED | ففي حين أن قدماء البشر أكلوا سكرا أقل مقارنةً بنا، فإن أسنانهم ظلت معرّضة للسكريات. |
Un alto porcentaje de los niños que sí se comieron el malvavisco tenían problemas. | TED | وغالبية الأطفال الذين أكلوا الحلوى كانوا متعثرين |
Luego giras el cuerpo asi y les cobras mas... como si se hubiesen olvidado de cuanto comieron. | Open Subtitles | إستدير وجمع المال بينما هم لا يستطيعون أن يتذكروا كم أكلوا |
Es lo que comen y cuanto más comen, más poderes tienen. | Open Subtitles | في وجبة ذرة هذا ما يتغذون عليه وكلما أكلوا أكثر كلما أصبحوا أفضل |
Han comido juntos. Han sangrado juntos. | TED | لقد أكلوا سوياً، ونزفوا سوياً. |
Me pidieron que agitara el arbol, las moras caían y se las comían. | Open Subtitles | ثم طلبوا مني هز الشجرة فسقط التوت و أكلوا |
Si los jíbaros comieron una, pudieron también comer dos. | Open Subtitles | إذا المتجولون أكلوا واحدة، فبإمكانهم أن يأكلون إثنان |
Ahora, si comieron la misma cosa, el niño podría estar mucho peor. | Open Subtitles | لو أنهم أكلوا الطعام نفسه فالولد يمكن أن يكون في حالة أسوأ بكثير |
Dijo que comieron algo que estaba mal, y piensa que el niño está enfermo. | Open Subtitles | يقول أنهم أكلوا شيئاً فاسداً ويعتقد أن الولد مريض |
Los muchachos no supieron como llegaron aqui y se comieron las algas y se comieron el HAB también. | Open Subtitles | الرجال لم يكتشفوا كيف وصلوا الى هنا ولكنهم أكلوا الطحالب وأكلوا الهاب أيضا |
¿Cuándo fue la última vez que estos niños comieron algo? | Open Subtitles | متى أخر مره هؤلاء الأطفال أكلوا شيئ ما ؟ |
Desde el momento en que los invasores aparecieron, respiraron nuestro aire, comieron y bebieron, estuvieron condenados. | Open Subtitles | منذ اللحظة التي وصل فيها الغزاة و تنفسوا هواءنا، و أكلوا و شربوا أصيبوا باللعنة |
Cuando Adán y Eva comieron del árbol de la sabiduría, el Senor los echó del Paraíso y escondió el árbol de la vida. | Open Subtitles | و عندما عصا أدم و حواء و أكلوا من شجرة المعرفة طردهم الرب من الجنة و أخفى شجرة الحياة |
Se comieron a mi perra, mi pastor alemán, la mejor perra que tuve. | Open Subtitles | أكلوا كلبي كلبي الألماني أفضل كلبة كانت عندي |
- Subvención Junta de Conservación del mensaje. - No. Se comieron a la gente y su barco y nosotros no hacemos algo en un día | Open Subtitles | لقد أكلوا أولئك الناس أكلو القارب اللعين بأكملة وإذا مالم نفعل شيئاً خلال الأربعه وعشرون ساعه القادمة |
Pero los únicos enfermándose son los que comen lo que compré en su tienda de excedentes. | Open Subtitles | لكن الوحيديين الذين يمرضون هم الذي أكلوا ما اشتريته من متجركم. |
Vienen para acá, se comen mi pastel, cavan la peor tumba de caballo que haya visto. | Open Subtitles | لقد أتوا إلى هنا ، أكلوا فطيرتي وحفروا أكثر القبور غرابة سبق لي رؤيتها |
Un oficial de la ONU fue el año pasado y dijo: "Se han comido todo el césped y ya no queda nada". | TED | وزار مسؤول من الأمم المتحدة تلك المنطقة العام الماضي، وصرّح، "لقد أكلوا كلّ العشب، لذلك لم يعد يوجد عشب." |
Pero los hambrientos ingenieros de software se han comido toda la capacidad del hardware a través del tiempo. | TED | لكن، مهندسي البرمجيات الجياع قد أكلوا كامل قدرات الجهاز مع مرور الزمن. |
La gente se volvió tan pobre que sólo comían una vez al día, si es que comían. | Open Subtitles | كان الناس فقراء جداً يأكلون وجبة واحدة في اليوم هذا إذا أكلوا أصلاً |
Ese mismo mes, todos los congoleños de Matonge en Bruselas comían monos del zoológico de Limburg. | Open Subtitles | في هذا الشهر، كل سكان بروكسل أكلوا لحم قرود |
Las lagartijas no les harán nada, mientras coman mucha cebolla. | Open Subtitles | على الأقل لن يحملوا هم السحالى طالما أكلوا بصل |
Ellos han ido a dormir. Sí ellos comidos e igual han digerido su comida. | Open Subtitles | ناموا فعلا نعم بعد أن أكلوا وهضموا الأكل أيضا |