| Pero no, me di cuenta de que mis escasos recursos presupuestarios serían utilizados para financiar la caza de un OVNI. | Open Subtitles | لكن لا , ولم أكن أدرك بلدي موارد الميزانية نحيلة كانت تستخدم لتمويل عملية مطاردة الجسم الغريب. |
| No me di cuenta de lo mucho que extrañaría... esa dosis nocturna de angustia adolescente. | Open Subtitles | لم أكن أدرك مقدار ما سأشتاق إليه هذه الجرعة الليلية من لهفة المراهقين |
| No me di cuenta de que me enamore con alguien que lo hizo. | Open Subtitles | لم أكن أدرك أنني كنت في الحب مع شخص هو يحبني |
| No me había dado cuenta, en EE.UU. uno lee los monumentos. | TED | لم أكن أدرك أنه في أمريكا تقرؤون النصب التذكارية. |
| No sabía que habíamos encontrado lesiones en el frontal, nasal, vómer o cornete nasal. | Open Subtitles | لم أكن أدرك أن وجدنا إصابات أمامي، الأنف، الميكعة أو محارة الأنفية. |
| No me di cuenta de que estaba tan cerca del risco. Pero así era. | Open Subtitles | لم أكن أدرك أنني متجه بالسيارة نحو الحافة |
| Cuando ya no podía más, grité pidiendo ayuda... pero no me di cuenta que estaba tan débil... que no me podían oír ni a 2 metros. | Open Subtitles | عندماكُنتمرهقاً، صرخت طالباً المساعدة. ولكن لم أكن أدرك .ضعفيالشديد. حتى أنه لا يمكن سماعي من على بعد مترين |
| No me di cuenta en el momento pero es un gran alivio. | Open Subtitles | ،لم أكن أدرك ذلك وقتها لكن هذا يبعث كثيرا من الراحة |
| Nunca me di cuenta que los Home Counties fueran tan hermosos. | Open Subtitles | لم أكن أدرك في المقاطعات الرئيسية كانت جميلة جدا. |
| Nunca me di cuenta de cuántas mentiras se pueden decir en un día. | Open Subtitles | أنا لم أكن أدرك كم من الأكاذيب يقولها الشخص على مدار اليوم |
| Yo no me di cuenta que le seguiría al maestro de la rima el Reverendo Sharpton. | Open Subtitles | ولم أكن أدرك أننى سأتبع خطبة ملك القافية ريفريند شاربتون |
| Bueno, quiero que sepas que cuando te invite para salir, no me di cuenta que era el Día de San Valentín. | Open Subtitles | رجاءا ,إعلم أنني عندما دعوتك لم أكن أدرك إنه عيد الحب |
| Usted sabe, Nunca me di cuenta, pero su esposa es bastante caliente. | Open Subtitles | أنت تعلم، لم أكن أدرك ان زوجتك رائعة الجمال |
| He estado en Berlín y he visto manifestaciones nazis, pero no me había dado cuenta de que había llegado tan lejos. | Open Subtitles | انت تعلم كنت لتووى فى برلين ورأيت بعض مظاهر النازيه لكنني لم أكن أدرك انها قد تذهب إلى هذا الحد |
| Stu, no me había dado cuenta de lo que añoraba esa cara tuya tan fea. | Open Subtitles | يا إلهي ستو، لم أكن أدرك كم افتقدت وجهك القبيح |
| No me había dado cuenta de que habíamos acumulado tantas cosas. | Open Subtitles | لم أكن أدرك أننا جمعنا كل هذا القدر من الأشياء. |
| Fue un juramento hipocrático, y no sabía que lo era. | TED | لقد كان قسم أبقراط، ولم أكن أدرك أنني أقوله. |
| Pero cuando decidí ayudarte no me dí cuenta de lo que hacia. | Open Subtitles | ولكن عندما قررت أن اساعدك, لم أكن أدرك ما سأفعله ا |
| Tal vez te has enamorado, pero nunca te has dado cuenta de ello. | Open Subtitles | ربما كنت وقعت في الحب ، ولكن لم أكن أدرك ذلك. |
| Cuando supe que querías verme no pensé que fuera una emboscada. | Open Subtitles | حين سمعت أنّك تودين رؤيتي، لم أكن أدرك أنّه كان كمين |
| No era consciente de que estábamos practicando en tal escenario. | Open Subtitles | لم أكن أدرك إننا كنا نتمرن .على هكذا سيناريو |