"ألا يفترض أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ¿ No deberías
        
    • ¿ No se supone que
        
    • ¿ No deberíamos
        
    • No deberías estar
        
    • ¿ No deberían
        
    • ¿ No se suponía que
        
    ¿si quieres volver al equipo de porristas? ¿No deberías ser amable con ella? Open Subtitles أنت تحـاوليـن العودة لفرقة التشجيـع ألا يفترض أن تعـامليهـا بلطف ؟
    Papá, ¿no deberías guardar un par de tubos para cuando estés más arriba? Open Subtitles أبي ، ألا يفترض أن تدخر بضع منها لمكان أعلى من هذا؟
    Bueno, ¿no deberías estar en modo de combate en todo momento? Open Subtitles حسناً، ألا يفترض أن تكوني جاهزة للقتال دائماً؟ مسؤوليتك
    ¿No se supone que tendría que ser así de alta y de este ancho y quizá parecerse un poco más a estos muchachos?" TED ألا يفترض أن تكون أكثر طولاً وأن تكون أكثر عرضاً و أن تبدو اشبه قليلاً بهؤلاء الرجال ؟
    ¿No se supone que envíes ¿Un grupo de búsqueda, una patrulla de ciudadanos o algo? Open Subtitles ألا يفترض أن ترسلوا فريقاً للبحث أو شئ من هذا القبيل؟
    No deberíamos saber que pensamos antes de preguntarle a él que piensa? Open Subtitles ألا يفترض أن نتأكد من رأينا قبل أن نسأله رأيه؟
    ¿No deberías estar en una pista de patinaje o algo? Open Subtitles ألا يفترض أن تكون في حلبة تزلج أو ماشابه؟
    ¿No deberías estar a mi lado el resto del día sólo como una cortesía? Open Subtitles ألا يفترض أن تكوني في صفي لما تبقى من اليوم فقط من باب المجاملة؟
    ¿No deberías estar en casa a las 11? Open Subtitles ألا يفترض أن تعود للمنزل بحلول الحادية عشر؟
    ¿No deberías de estar tomándote las cosas con calma después de todo lo que ha pasado? Open Subtitles ألا يفترض أن تأخذ الأمور بروية، بعد كل ماحصل؟
    ¿No deberías estar ahí jugando al club de la pelea con el resto de los chicos de fraternidad? Open Subtitles ألا يفترض أن تنضم لنادي القتال مع بقيّة الفتية الأشقياء؟
    ¡Vaya! ¿No deberías estar preparándote para nuestra boda? Open Subtitles ألا يفترض أن تكوني تستعدي من أجل حفل زفافنا ؟
    ¿Tú No deberías estar con la Compañía Able? Open Subtitles ألا يفترض أن تكون مع جنود سرية آيبل ؟
    ¿No se supone que estabas en un viaje de Estudios? Open Subtitles ألا يفترض أن تكونوا على سفرتك الميدانية؟
    No, ya sé que la garantía ha expirado, pero ¿no se supone que debe durar más de dos años si no está defectuoso? Open Subtitles لا، أعلم أن الضمان انتهى لكن ألا يفترض أن يستمر أكثر من عامين إن لم يكن فعالاً؟
    ¿No se supone que los amigos se reúnen de vez en cuando? Open Subtitles ألا يفترض أن يكلم الأصدقاء بعضهم البعض أحياناً
    Sí, pero, ¿no se supone que deben ser probados antes de salir? ¿O entrar? Open Subtitles أجل , لكن ألا يفترض أن يقوموا باختبار هذه المنتجات قبل أن تخرج ؟
    ¿No deberíamos parar, conseguir un mapa, trazar un plan...? Open Subtitles ألا يفترض أن نتوقف ، ربما لإحضار خريطة و وضع خطة
    No es que me queje, ¿pero no deberíamos estar muertos ya? Open Subtitles لا أقصد التذمّر، لكن ألا يفترض أن نكون موتى بحلول الآن؟
    ¿Entonces tus recuerdos no deberían ayudarte a encontrar la verdad? Open Subtitles ألا يفترض أن تخبرك عواطفك لمعرفة الحقيقه؟
    ¿No se suponía que sería... el próximo Brad Pitt o algo así? Open Subtitles ألا يفترض أن يكون " براد بيت " التالي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus