"ألف امرأة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mil mujeres
        
    Tasa de fecundidad general: 52,7 por mil mujeres en edad de procrear UN معدل الخصوبة العام ٧,٢٥ لكل ألف امرأة في سن الحمل
    Quinientas mil mujeres mueren en el transcurso del embarazo o durante el parto. UN إن حوالي ٥٠٠ ألف امرأة تموت سنويا في أثناء الحمل أو بعد الولادة.
    Casi 600 mil mujeres embarazadas continúan muriendo todos los años y 600 millones de mujeres son analfabetas. UN وذكرت أن نحو ٦٠٠ ألف امرأة تموت سنويا أثناء الحمل وأن نحو ٦٠٠ مليون امرأة لا يعرفن القراءة والكتابة.
    En 2002 el número de abortos ascendió a 10.902, es decir, 9,4 abortos por mil mujeres. UN وفي عام 2002 زاد هذا الرقم إلى 902 10، أي 9.4 حالات إجهاض لكل ألف امرأة.
    - Cuarenta mil mujeres disfrutan de una prórroga de uno a dos meses de su licencia por embarazo y maternidad a cargo de sus empleadores; UN - تحصل 40 ألف امرأة على تمديد لمدة شهر إلى شهرين للفترة المنصوص عليها قانونا لإجازة الأمومة، على نفقة رب العمل؛
    Un millón ciento treinta y nueve mil mujeres fueron víctimas únicamente del acoso sin violencia física o sexual. UN وعلى النقيض من ذلك وقعت مليون و 139 ألف امرأة ضحية للملاحقة فحسب، دون عنف بدني أو جنسي.
    Un millón 42 mil mujeres también fueron víctimas de la violencia física o sexual, el 90,5% de las víctimas de la violencia sicológica. UN بينما وقعت مليون و 42 ألف امرأة ضحية أيضا للعنف البدني أو الجنسي، مما شكل نسبة 90.5 من ضحايا العنف البدني أو الجنسي.
    Seiscientas noventa mil mujeres fueron víctimas de actos de violencia repetidos a manos de su pareja pese a tener hijos en el momento de esos actos. UN وتعرضت 690 ألف امرأة للعنف المتكرر من جانب العشير، وكان لديهن أطفال وقت ارتكاب العنف.
    Otras mil mujeres podrían satisfacer esa función. ¿Por qué Laura? Open Subtitles هنالك ألف امرأة بامكانها ملء تلك الوظيفة
    Cuadro 5 Tasa de fecundidad por edad, cada mil mujeres, en las zonas urbanas y rurales Edad UN الجدول 5 - معدل الخصوبة بحسب فئات السن، لكل ألف امرأة وفي المناطق الحضرية والريفية
    En el grupo de edad de menores de 20 años, el número de abortos ha mostrado tendencia a aumentar: en 1999 fue de 14,1, en 2001 de 15,2 y en 2002 de 17,0, siempre por mil mujeres. UN أما الفئة العمرية لمن تقل أعمارهم عن 20 عاما، فينحو فيها عدد حالات الإجهاض إلى الازدياد؛ ففي عام 1999 كانت 14.1 لكل ألف امرأة، وفي 2001 كانت 15.2، وفي 2002 ازدادت إلى 17 لكل ألف امرأة.
    El mayor número de abortos corresponde a las mujeres de 20 a 24 años: en este grupo etario, las cifras han variado de 15,5 a 17,1 por mil mujeres durante el período que abarca el informe. UN ويجري أكبر عدد من حالات الإجهاض للنساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 20 و 24 سنة. وتراوحت الأرقام في هذه الفئة العمرية بين 15.5 و 17.1 لكل ألف امرأة خلال الفترة المشمولة في التقرير.
    Gracias a estas campañas, se ha impartido a casi mil mujeres instrucción básica para la creación de sus propias empresas, y a muchas se les han emitido certificados que garantizan la concesión de microcréditos en condiciones especiales. UN وجرى في هذه الحملات تعليم ألف امرأة تقريبا أسس إنشاء أعمالهن التجارية الخاصة، وحصلت الكثيرات منهن على شهادات تكفل حصولهن على قروض صغيرة خاصة.
    En el marco de dicha campaña, casi 150.000 mujeres han recibido asistencia de diversos tipos por un valor total de cerca de 170.000 tenge, más de mil mujeres se han familiarizado con los conceptos básicos de la actividad comercial, y las más destacadas entre ellas han adquirido el derecho a la concesión especial de créditos. UN وفي إطار هذه الحملة، حصل ما يقرب من 000 150 امرأة على مساعدات بلغ مجموعها 000 170 تنغ، وتعلم أكثر من ألف امرأة أساسيات الأعمال التجارية، وحصلت أفضلهن على الحق في الانتفاع بائتمانات خاصة.
    En ese marco, por ejemplo, el IMSS otorgó consulta médica, paramédica y terapias rehabilitatorias a 36 mil mujeres. UN وفي هذا الصدد على سبيل المثال، قدم المعهد المكسيكي للضمان الاجتماعي مشورة طبية وشبه طبية وعلاجات تأهيلية إلى 36 ألف امرأة.
    En contraste, la mortalidad por cáncer cérvico-uterino descendió de 16,7 defunciones por cada 100 mil mujeres de 25 años y más edad en 2002 a 14,0 defunciones en 2009. UN وعلى العكس من ذلك فإن الوفاة بسرطان عنق الرحم تراجعت من 16,7 حالة وفاة لكل 100 ألف امرأة في الخامسة والعشرين من العمر وأكثر في عام 2002 إلى 14,0 حالة وفاة في عام 2009.
    He hecho el amor con mas de mil mujeres. Open Subtitles فقد مارست الحب مع أكثر من ألف امرأة
    Se dice que 60 mil mujeres prefirieron suicidarse. Open Subtitles يُقال أنَّ 60 ألف امرأة فضلنَّ الإنتحار
    Afirma haberse acostado con más de mil mujeres. Open Subtitles يدّعي أن ضاجع أكثر من ألف امرأة
    De acuerdo con el estudio realizado por el Ministerio de Fomento, Industria y Comercio (MIFIC), cerca de 184 mil mujeres se incorporan al mercado de trabajo como trabajadoras independientes y ellas corresponden en un 96% a formas de auto empleo. UN 125- ووفقا للدراسة التي أجرتها وزارة الدعم والصناعة والتجارة، فقد دخلت 184 ألف امرأة سوق العمل كعاملات مستقلات ويمثلن 96 في المائة من أشكال التوظيف الذاتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus