"ألقي القبض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fue detenido
        
    • fueron detenidos
        
    • se detuvo
        
    • fue arrestado
        
    • fueron arrestados
        
    • sido detenidos
        
    • fueron detenidas
        
    • detención y arresto
        
    • fue detenida
        
    • la detención
        
    • sido detenido
        
    • encarcelado
        
    • arrestaron
        
    • atrapan
        
    • sido detenidas
        
    fue detenido en circunstancias poco claras durante una visita a su aldea natal de Ardistán para asistir a una reunión de la comunidad bahaí. UN وقد ألقي القبض عليه في ظل ظروف غامضة، في أثناء القيام بزيارة إلى مسقط رأسه بقرية أردستان لحضور اجتماع للبهائيين.
    Maswada fue detenido pocos minutos antes de que las tropas irrumpieran en el lugar. UN وقد ألقي القبض على مسودة قبل أن يقتحم الجنود البيت ببضع دقائق.
    Se ha declarado además que unos musulmanes que fueron detenidos con ellos por el mismo delito habían quedado en libertad más adelante. UN وقيل كذلك بأنه ألقي القبض على أشخاص مسلمين كانوا برفقتهما من أجل نفس الجرم ولكن أطلق سراحهم فيما بعد.
    A consecuencia de las reuniones antes mencionadas, se detuvo al contrabandista más conocido de Montenegro y se reemplazó al Jefe de Policía en Niksic. UN ونتيجة للاجتماعين المشار إليهما أعلاه، ألقي القبض على أشهر مهرب في الجبل اﻷسود، وتم تغيير رئيس الشرطة في نيكستش.
    En esa ocasión, el Sr. Veliqi, un antiguo oficial del ejército, fue arrestado. UN ثم ألقي القبض على السيد فيليقي وهو أحد ضباط الجيش السابقين.
    ¿ha sabido usted qué le sucedió a esos músicos que fueron arrestados? Open Subtitles هل سمعت بما حدث لهؤلاء الموسيقيين الذين ألقي القبض عليهم؟
    El asesino BTK fue detenido luego de 25 años porque recurrió a la prensa para refutar un libro que decía que él había muerto, se había mudado o estaba detenido. Open Subtitles و قاتل بي تي كي ألقي القبض عليه بعد 25 عاما لأنه واجه الصحافة بشأن تكذيب كتاب قال انه توفي او انتقل او القي القبض عليه
    El 3 de septiembre de 1987 el autor fue detenido por no incorporarse a filas. UN وفي ٣ أيلول/سبتمبر ٧٨٩١، ألقي القبض على صاحب البلاغ لتخلفه عن الخدمة العسكرية.
    El Sr. Bahram Abbasizadeh, militante de la MKO, fue detenido en Zahedan cuando portaba una bomba dentro de una cantimplora. UN ألقي القبض على السيد بهرام عباسي زاده، وهو عضو بمنظمة مجاهدي خلق، في زهدان، وبحوزته قنبلة موضوعة في مزادة المياه.
    Según parece, fue detenido cuando regresaba de uno de estos viajes. UN وقد ألقي القبض عليه لدى عودته من واحدة من هذه الرحلات.
    En 1981 el autor fue detenido por vez primera. UN وفي عام ١٩٨١، ألقي القبض على مقدم البلاغ للمرة اﻷولى.
    Finalmente, fue detenido y entonces se le impuso una sentencia de dos meses. UN وأخيرا ألقي القبض عليه. وحكم عليه بعدئذ بالسجن لمدة شهرين.
    Sin embargo, cinco policías y un administrador local fueron detenidos a raíz de la publicación del informe sobre denuncias de tortura y asesinato. UN إلا أنه ألقي القبض على خمسة من ضباط الشرطة ومسؤول بالإدارة المحلية عقب نشر التقرير على أساس ادعاءات بالتعذيب والاغتيال.
    En 1982, varios miembros del partido fueron detenidos y proporcionaron a la policía información relativa a las actividades políticas del autor. UN وفي عام 1982، ألقي القبض على عدد من أعضاء الحزب وقدموا للشرطة معلومات متعلقة بالأنشطة السياسية لصاحب الشكوى.
    Tras la matanza de Hebrón, nueve hombres de los que se creía que pertenecían a los movimientos Kach y Kahane Hai, fueron detenidos y puestos en detención administrativa. UN وبعد مجزرة الخليل، ألقي القبض على تسعة رجال يعتقد أن لهم نشاطا في منظمتي " كاخ " و " كاهاناه حي " واحتجزوا إداريا.
    En los alrededores del cruce de Sufa, en la Faja de Gaza, se detuvo a otro joven palestino, que intentaba incursionar en Israel. UN كما ألقي القبض على شاب فلسطيني آخر حاول التسلل إلى داخل إسرائيل بالقرب من معبر سوفا بقطاع غزة.
    En esa ocasión, el Sr. Veliqi, un antiguo oficial del ejército, fue arrestado. UN ثم ألقي القبض على السيد فيليقي وهو أحد ضباط الجيش السابقين.
    La mayoría de los actualmente detenidos fueron arrestados sin tener en cuenta los procedimientos establecidos por las leyes de Rwanda y no hay expediente que recoja las pruebas contra ellos. UN ومعظم المحتجزين حالياً ألقي القبض عليهم بالمخالفة للاجراءات المحددة في القانون الرواندي ولا يوجد ملف يسجل أدلة اتهامهم.
    También se informaba que habían sido detenidos Chhoeten Tshering, Tachi, Sengye Phuentshok y Chhoedra, del distrito de Trashigang. UN وأفيد أيضا بأنه ألقي القبض على شوتين تشيرينغ، وتاشي، وسنغي فوانتشوك وشويدرا من منطقة تراشيغانغ.
    Las personas en cuestión fueron detenidas y puestas a continuación en libertad bajo fianza. UN وقد ألقي القبض على هؤلاء الأشخاص ثم أفرج عنهم بعد ذلك بكفالة.
    17 de enero: detención y arresto de seis dirigentes del sindicato Solidarité, acusados de haber promovido desórdenes. UN وفي 17 كانون الثاني/يناير: ألقي القبض على ستة من قيادات نقابة التضامن وتم احتجازهم بتهمة إثارة الشغب.
    Al parecer el niño le fue arrebatado a la madre cuando fue detenida en una operación conjunta de la policía argentina y uruguaya. UN ويدعى أن الطفل افتك من أمه عندما ألقي القبض عليها في عملية مشتركة قامت بها قوات الشرطة التابعة للأرجنتين ولأوروغواي.
    Cuando el autor protestó por la detención de su hermano, fue a su vez detenido y mantenido en prisión tres días. UN وعندما اعترض صاحب البلاغ على إلقاء القبض على أخيه، ألقي القبض عليه هو أيضاً واحتجز لمدة ثلاثة أيام.
    Se supone que el autor del hecho ha sido detenido y se han incoado procedimientos penales contra él. UN ومن المفترض أنه ألقي القبض على الفاعل وأقيمت دعوى جنائية ضده.
    El autor fue detenido y encarcelado el 7 de febrero de 1987 sin que se formularan cargos contra él. UN 2-1 ألقي القبض على صاحب البلاغ واحتجز دون توجيه أي تهمة إليه في 7 شباط/فبراير 1987.
    A mí misma me pusieron en una perrera cuando me arrestaron. TED عن نفسي، فقد وضعتُ في بيت كلب عندما ألقي القبض علي.
    ¿Y qué vas a hacer si te atrapan? ¿Morder a alguien? Open Subtitles وماذا ستفعل لو ألقي القبض عليك، تعض أحدهم؟
    Por razón de estas acciones, más de 400 personas de distintas nacionalidades han sido detenidas y procesos legales se surten en su contra. UN ونتيجة لهذه الاجراءات ألقي القبض على ما يزيد على ٤٠٠ شخص من جنسيات مختلفة، اتخذت ضدهم اجراءات قانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus