"ألم تكن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ¿ No
        
    • no era
        
    • No fue
        
    • No estabas
        
    • ¿ Fue
        
    • ¿ Estabas
        
    ¿Acaso la creación no era una expresión de la armonía en la mente de Dios? Open Subtitles ألم تكن عملية الخلق كلها تعبيراً عن التناغم فى عقل الإله نفسه ؟
    Corrígeme si me equivoco... ¿Pero No fue una de las 12 ilustres? Open Subtitles صححني اذا كنت مخطئ, ألم تكن هي من الـ12 المشهورات؟
    Si el simbionte aún estaba vivo cuando Martouf fue sacado del éxtasis ¿no podría haberle curado sus heridas? Open Subtitles إذا السمبيوت كان حيا عندما خرج مارتوف من السبات ألم تكن هناك فرصة لعلاج جروحه؟
    ¿No fue de la misma forma... ¿No es un proceso de selección natural? Open Subtitles ألم تكن تلك هي الطريقة التي جعلتكم الجنس المسيطر في عالمكم؟
    ..no deseaste estudiar en la academia militar? Open Subtitles ألم تكن تريد الذهاب للأكاديمية العسكرية؟
    ¿No fuiste la persona quien me dijo que estaba alucinando la última vez que mencioné una nave espacial? Open Subtitles ألم تكن الشخص الذي أخبرني أنني كنت أهلوس آخر مرّة ذكرت فيها سفينة فضائية ؟
    ¿No era el encargo hacer una revista - que mostrara quién eres? Open Subtitles ألم تكن المهمة من ان تقومي بعمل مجلة تعكس آرائكِ؟
    ¿La universidad no era lo máximo? Libertad total de hacer lo que quieras. Open Subtitles ألم تكن الجامعة هي الأفضل الحرية، و فعل أي شيء تريده
    Y para ser honesto, no te gustaria encontrarte con un video de el corriendo desnudo por la calle, gritando, Open Subtitles وكن صريحا معي، ألم تكن لتحب ان تجد فيديو لوالدك يجري في الشارع عاريا و يصرخ
    Pero, ¿no fue un viaje a emergencias lo que te trajo aquí? Open Subtitles لكن ألم تكن رحلة إلى الطوارئ ما جلبك إلى هنا؟
    ¿No has estado con una mujer desde que dejó de ser como era antes? Open Subtitles ألم تكن برفقة إمرأة منذ أن توقفت الأمور عن السير بهذا الأسلوب؟
    Disculpe. ¿No se daba sólo tratar de volar desde el cielo ? Open Subtitles أرجو المعذرة، ألم تكن تحاول أن تقذف طائرتك بالسماء للتو؟
    ¿Pero este asunto de los jóvenes no estuvo mal encarado desde el comienzo? ¿Fue de alguna utilidad aplazar su autorización? UN وماذا عن ملف الشباب، ألم تكن معالجته سيئة منذ البداية؟ هل كان من المفيد تأجيل اﻹذن؟
    Por todo lo dicho, tenemos todo el derecho a preguntarnos: ¿no será que esta supuesta muestra investigada ha sido expuesta a las inclemencias del medio ambiente y del clima? UN وفي هذا المقام يحق لنا أن نتساءل: ألم تكن تلك العينة المزعومة والتي تم فحصها عرضة للتأثيرات الجوية والمناخية؟
    ¿No era este, en sus etapas iniciales, el sueño de las personas en torno a la web? TED ألم تكن هذه أحلام الناس مبكراً عن شبكة الإنترنت؟
    Después de todo, realmente estuviste allí, ¿no? TED على كل، ألم تكن هنالك في ذلك الوقت حقا؟
    ¿No estabas tú en la auto lancha? Open Subtitles ألم تكن في تلك السيارة القاربية؟
    ¿Estabas hoy en Main Street cuando esos tipos entraron en el pueblo? Open Subtitles ألم تكن بالشارع الرئيسي اليوم حين دخل البلدة أولئك الرجال؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus