"أماكن المكاتب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • espacio de oficinas
        
    • locales para oficinas
        
    • locales de oficinas
        
    • locales de oficina
        
    • espacio de oficina
        
    • los lugares de oficinas
        
    • de las oficinas
        
    • espacio para oficinas
        
    espacio de oficinas, mobiliario y gastos conexos UN أماكن المكاتب واﻷثاث والتكاليف المتصلة بذلك
    La Comisión se enfrenta a varias limitaciones, entre ellas falta de personal y espacio de oficinas inadecuado en Freetown. UN وتواجه اللجنة عددا من القيود بما في ذلك نقص الموظفين وعدم كفاية أماكن المكاتب في فريتاون.
    Aproximadamente 2.000 m2 de espacio de oficinas de la clase A con fácil acceso a las instalaciones de conferencias y a las oficinas gubernamentales en el centro de Toronto UN نحو ٠٠٠ ٢ م٢ من أماكن المكاتب من الفئة ألف يسهل الوصول منها إلى مرافق المؤتمرات والمكاتب الحكومية في وسط تورنتو
    - Informe del Secretario General sobre los locales para oficinas en el Palais Wilson UN تقرير اﻷمين العام عن أماكن المكاتب في قصر ويلسون
    Informe del Secretario General sobre los locales para oficinas en el Palais Wilson UN تقرير اﻷمين العام بشأن أماكن المكاتب في قصر ويلسون
    Las tendencias recientes indican que han aumentado el valor de los locales de oficinas proporcionadas sin cargo por los gobiernos al PNUD: de 5,9 millones de dólares en 1997 a 7 millones de dólares en 1998. UN وتبيــن الاتجاهات اﻷخيرة أنه كانت هنـــاك زيادة في أماكن المكاتب الموفــرة من الحكومات بالمجان للبرنامج اﻹنمائي، وذلك من ٥,٩ ملايين دولار فــي عــام ١٩٩٧ إلى ٧,٠ ملاييــن دولار فــي عام ١٩٩٨.
    Los locales de oficina son unidades prefabricadas de distintos tamaños y se han erigido tres unidades prefabricadas de servicios sanitarios. UN وتضم أماكن المكاتب وحدات جاهزة الصنع ومختلفة الأحجام، كما تم تشييد ثلاث وحدات للاغتسال جاهزة الصنع.
    Se prevé que en 1996 el Tribunal necesitará, y el propietario facilitará, 620 metros cuadrados adicionales de espacio de oficina y 470 metros cuadrados de espacio de otro tipo, por un alquiler total anual de 1.106.600 dólares. UN ومن المتوقع أن تحتاج المحكمة في ١٩٩٦، وأن يوفر المالك، ٦٢٠ مترا مربعـــا إضافيـــا من أماكن المكاتب و ٤٧٠ مترا مربعا من أماكن أخرى، لقاء إيجار سنوي، مجموعــــه ٦٠٠ ١٠٦ ١ دولار.
    Compromiso de cubrir las futuras necesidades de espacio de oficinas en el CEG o en el Palais Wilson UN تلتزم بتلبية الحاجة إلى أماكن المكاتب في المستقبل إما في مركز جنيف التنفيذي أو في قصر ولسون
    Si se aplican de manera sistemática, las nuevas normas sobre el espacio de oficinas podrían aumentar considerablemente la eficiencia y, por consiguiente, la capacidad del edificio de la Secretaría. UN ومن شـأن معايـير تخصيص أماكن المكاتب الجديدة هذه، إذا ما طـُـبقت باتسـاق، أن تزيد إلى حـد كبير من الكفاءة، وبالتالي، من سعـة مبنى الأمانة العامة.
    Además, la UNMIS ayuda al Grupo prestándole apoyo administrativo esencial mientras está en el Sudán, incluso en las esferas de la seguridad, el transporte y el espacio de oficinas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم البعثة بمؤازرة الفريق عبر تزويده بالدعم الإداري الضروري أثناء وجوده في السودان، بما يشمل مجالات الأمن و النقل وتوفير أماكن المكاتب.
    Además, la CEPA no tenía espacio de oficinas adecuado para albergar a la nueva Oficina. UN ومع ذلك، فإن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لا تملك أماكن المكاتب الكافية لإيواء المكتب الجديد.
    Los fondos y programas participantes arriendan actualmente el 100% del espacio de oficinas necesario. UN وتستأجر الصناديق والبرامج المشاركة حاليا 100 في المائة من احتياجاتها من أماكن المكاتب.
    Se proporcionaron locales de oficinas, incluido espacio de oficinas destinado a las necesidades especiales de las actividades de mantenimiento de la paz UN وُفّرت الأماكن المخصصة للمكاتب، بما في ذلك أماكن المكاتب المكرسة للاحتياجات المخصصة المتعلقة بأنشطة حفظ السلام
    En cuanto a los locales para oficinas en el Palacio Wilson, sugiere que la Comisión recomiende a la Asamblea General que apruebe el siguiente proyecto de decisión: UN وفيما يتعلق بموضوع أماكن المكاتب في قصر ويلسون، أشار إلى أن اللجنة قد ترغب في أن توصي الجمعية العامة بمشروع مقرر نصه كالتالي:
    Informe del Secretario General sobre los locales para oficinas en el Palais Wilson UN تقرير اﻷمين العام بشأن أماكن المكاتب في قصر ويلسون
    Informe del Secretario General sobre los locales para oficinas en el Palais Wilson UN تقرير اﻷمين العام بشأن أماكن المكاتب في قصر ويلسون
    Se necesitaría una suma de 21.500 dólares para los servicios de conservación y saneamiento de los locales de oficinas. UN وسيلزم مبلغ قدره ٥٠٠ ٢١ دولار لخدمات صيانة وتنظيف أماكن المكاتب.
    Los locales de oficinas que recibieron guardias fueron 20, con un total de 86 puestos de seguridad UN وبلغ عدد أماكن المكاتب المحروسة 20، بها86 نقطة حراسة
    Se proporcionaron locales de oficina para todo el personal que ocupaba plazas temporarias y puestos y para el personal contratado en la Sede UN جرى توفير أماكن المكاتب القياسية لجميع الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة والموظفين المتعاقدين في المقر
    La UNOPS suministró y levantó 68 oficinas prefabricadas, que proporcionaron al personal más de 1.700 metros cuadrados de espacio de oficina en Jartum y en seis emplazamientos del Sudán Meridional. UN وقدم المكتب 68 وحدة مكتبية جاهزة ونصبها، فوفر للموظفين أكثر من 700 1 متر مربع من أماكن المكاتب في الخرطوم وفي ستة مواقع في جنوب السودان.
    :: Los costos de modificación de los lugares de oficinas fuera de la Sede, en la medida en que se sufragarán con cargo al presupuesto del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN :: تكاليف تغيير أماكن المكاتب خارج المقر، بقدر الوفاء بها من ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    57. En 1992 aumentaron los trabajos de reparación y rehabilitación de las oficinas y viviendas administradas por el PNUD. UN ٥٧ - وشهد عام ١٩٩٢ زيادة في إصلاح وترميم أماكن المكاتب والسكنى التي يديرها البرنامج اﻹنمائي.
    66. La creciente demanda de espacio para oficinas en Zagreb no se puede satisfacer con las instalaciones existentes en el cuartel general de la Fuerza, ubicado en Ilica. UN ٦٦ - لا يمكن تلبية الطلب المتزايد على أماكن المكاتب في زغرب في حدود المرافق القائمة في موقع مقر القوة في إليكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus