También en muchos lugares los trabajadores emigrantes han soportado desigualdades en los ingresos. | UN | كما عانى العمال المهاجرون من التفاوت في الدخل في أماكن كثيرة. |
Las operaciones de mantenimiento de la paz impiden guerras abiertas en muchos lugares. | UN | وعمليات حفظ السلام تحول دون نشوب الحروب الساخنة في أماكن كثيرة. |
Ese nivel esta lleno de puertas. Esas puertas llevan a muchos lugares. | Open Subtitles | هذا المستوى ممتلىء بالأبواب، هذه الأبواب تقود الى أماكن كثيرة |
La Junta no ignora que los proveedores de servicios en muchas partes del mundo imponen habitualmente sanciones por el retraso en el pago de las facturas. | UN | ويدرك المجلس أن مقدمي الخدمات في أماكن كثيرة من العالم يقومون بفرض غرامات على من يتأخرون في تسديد الفواتير. |
Sin embargo, la lucha étnica y el conflicto armado causan estragos en muchos lugares, llevando consigo sufrimiento y devastación incomprensibles. | UN | ومع ذلك يستعر النزاع العرقي والصراع المسلح في أماكن كثيرة ويسببان معاناة ودمـــارا يفوقان التصور. |
Además, en muchos lugares se han desbandado los grupos parapoliciales. | UN | علاوة على ذلك، جرى حل جماعات الاقتصاص الفوري في أماكن كثيرة. |
Hay focos de tirantez en muchos lugares de África. | UN | وإن هناك بــؤر توتر فــي أماكن كثيرة في أفريقيا. |
La causa fundamental del agotamiento de los recursos forestales, por ejemplo, no puede atribuirse en modo alguno a la mujer exclusivamente, a pesar de que en muchos lugares son ellas las encargadas de recoger leña. | UN | فالسبب الرئيسي لنضوب الغابات، على سبيل المثال، لا يُعزى للمرأة فقط، مع أنها تعتبر مسؤولة في أماكن كثيرة عن جمع اﻷخشاب. |
En muchos lugares del mundo, se sigue asesinando, secuestrando, violando o causando heridas a los trabajadores humanitarios. | UN | وفي أماكن كثيرة من العالم، يستمر قتل العاملين في المجال اﻹنساني، أو خطفهم، أو اصابتهم بجراح، أو اغتصابهم. |
Las graves inundaciones ocurridas en 1978 y 1990 alteraron el curso del Indo en muchos lugares y dañaron los bosques fluviales. | UN | وغيرت فيضانات عامي 1978 و1990 الضخمة مجرى نهر الاندوس في أماكن كثيرة وأصابت الأحراج النهرية بضرر. |
Las operaciones de mantenimiento de la paz han impedido y siguen impidiendo conflictos armados en muchos lugares. | UN | وحالت عمليات نزع السلاح وما زالت تحول دون اندلاع حروب في أماكن كثيرة. |
Al momento se están transfiriendo estos instrumentos a las instancias mencionadas, sin embargo hay que reconocer que las Brigadas y la misma Policía en muchos lugares aún carecen de tecnología apropiada para el llenado de estos datos. | UN | وقد أحيلت هذه الأدوات الآن إلى الجهات المذكورة، وإن كان لا بد من الاعتراف بأن الوحدات وحتى الشرطة في أماكن كثيرة لا تزال حتى الآن مفتقرة إلى التكنولوجيا المناسبة لاستيفاء هذه البيانات. |
El año que viene será el Año Internacional del Saneamiento; en muchos lugares, las niñas y las mujeres serán las últimas en beneficiarse de ello. | UN | والعام المقبل سيكون السنة الدولية للإصحاح؛ وفي أماكن كثيرة ستكون الفتيات والنساء آخر من يستفيد. |
La importancia de la presencia de mujeres en los consejos locales y de las zonas rurales ha quedado demostrada en muchos lugares del mundo. | UN | وقد اتضح الأثر الهام للمرأة الممثَّلة في المجالس المحلية والريفية في أماكن كثيرة من العالم. |
Las necesidades de nutrientes de los cultivos superan en muchos lugares la disponibilidad de materiales orgánicos. | UN | وتفوق احتياجات المحاصيل إلى العناصر الغذائية ما هو متوافر في مواد عضوية في أماكن كثيرة. |
Lamentablemente, en muchos lugares algunos de esos conflictos persisten con diversos grados de intensidad. | UN | ومن المحزن أن بعض هذه الصراعات ما تزال دائرة في أماكن كثيرة بدرجات مختلفة من حيث شدتها. |
Hoy es algo que se da por supuesto en muchas partes del mundo. | UN | وقد أصبحنا اليوم نعتبر ذلك في أماكن كثيرة من العالم تحصيلا حاصلا. |
En muchas partes del mundo, una de las cosas más útiles que se pueden hacer para lograr este propósito es mejorar el abastecimiento de agua. | UN | ففي أماكن كثيرة من العالم، يشكل توريد المياه أحد الأشياء المفيدة جدا لتحقيق هذا الغرض. |
Te mudas a muchos sitios muchas veces, ya no sabes quién eres. | Open Subtitles | تنتقل إلى أماكن كثيرة لمرات كثيرة ولا تعد تعرف من أنت |
En muchas zonas de Bosnia y Herzegovina ha proseguido la destrucción de viviendas. | UN | ٣٢ - ما برح تدمير المنازل مستمرا في أماكن كثيرة في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |
En el marco de un programa de información dirigido al pueblo rwandés, en muchas localidades de provincias se han proyectado películas sobre la labor del Tribunal producidas por la agencia de prensa Internews. | UN | وتم عرض أفلام عن أعمال المحكمة من إنتاج وكالة إنترنيوز للصحافة في أماكن كثيرة في أقاليم رواندا وذلك في إطار برنامج لتوفير المعلومات لشعب رواندا. |
pero en lugares especiales donde resulta relativamente económico instalar este sistema y también en muchos otros lugares donde hay fuerte energía eólica. | TED | ولكن في بعض الأماكن حيث يعتبر وضع هذه الوحدات غير مكلف وأيضا في أماكن كثيرة حيث توجد طاقة الرياح |
Hay demasiados sitios poblados en la superficie. | Open Subtitles | إذ ثمّة أماكن كثيرة مأهولة بالناس فوق سطح الأرض أولى. |
Hay tantos sitios donde esconderse, tantas islas, tantas cuevas y caletas. | Open Subtitles | هناك أماكن كثيرة للإختباء العديد من الجُزر |