"أمام الجميع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • delante de todos
        
    • frente a todos
        
    • delante de todo el mundo
        
    • en frente de todos
        
    • enfrente de todos
        
    • inclusivos
        
    • en público
        
    • ante todos
        
    • incluya a todos
        
    • frente a todo el mundo
        
    • frente de todo el mundo
        
    • inclusivo
        
    • para Todas las
        
    • al alcance de todos
        
    • al acceso universal
        
    Si quiere matarme, tendrá que hacerlo en la arena delante de todos. Open Subtitles ..إذا أرادقتلي. سينبغي عليه فعل ذلك في الساحة أمام الجميع.
    Tendría que pararme en la iglesia y decirlo en voz alta delante de todos. Open Subtitles يجِب أن أقِفّ فى الكنيسة وأقولها بصوتٍ عالٍ أمام الجميع.
    Hace 15 minutos, el Mayor Warren le disparó al General Smithers frente a todos. Open Subtitles منذ خمسين دقيقة الرائد وارن أطلق النار على الجنرال سميذرز أمام الجميع
    Si quieres que camine delante de todo el mundo con un anillo y te lo ponga, lo haré. Open Subtitles إذا كنت تريدينني أن أقف أمام الجميع, حاملاً الخاتم
    Tu encargado es tan cobarde, no diría nada si debajo de la mesa me la chuparas en frente de todos. Open Subtitles , مُديركِ ذلك مثل تغوّط الدجاج .. لن يقول شيئاً إن أتيتِ تحت الطاولة وداعبتينني أمام الجميع
    Padre se enfureció tanto, que tomó su bastón y golpeó al pobre Peter enfrente de todos, hasta que se cansó y ambos lloraron. Open Subtitles ثار غضب أبي و أخذ عصاه و ضرب بيتر المسكين أمام الجميع حتى تعب و بكى كلاهما
    Aquí, en el teatro, delante de todos. Ya me llegó la voz. Open Subtitles هنا، في المسرح، أمام الجميع إنهم سيتناقلون الخبر
    Apenas pude llegar al baño. Casi me hago encima delante de todos. ¿ Y qué? Open Subtitles لقد ركضت إلى الحمام تقريباً خسرته أمام الجميع
    Me llamó "La Bruja Helada de la Nieve". delante de todos. Open Subtitles لقد قال لي بأنني الكلبة الثلجية المتجمدة أمام الجميع
    En el trabajo lo trataban de maravilla delante de todos y lo echaron cuando no había nadie. Open Subtitles كما ترى، كانوا يعاملونه جيداً في العمل، أمام الجميع ومنّ ثم يسرّحونه من العمل في نهاية اليوم عندما لا يكون أحد بالجوار
    Tener que parecer orgulloso y valiente delante de todos. Open Subtitles انه يجب ان أكون فخوراً و شجاعاً أمام الجميع
    Dime frente a todos qué crees que soy. Open Subtitles أريدك أن تخبرني أمام الجميع ماذا تعتقدني أنا
    No quiero preguntarlo frente a todos. Open Subtitles أعني، 'السبب أنني لا أريد أن أسأل أمام الجميع
    La vi agitando mi carnet delante de todo el mundo. Open Subtitles سأشعر بالحرج من إلغاء بطاقة إئتماني أمام الجميع
    ¡No estas en forma! Te vas a desmayar delante de todo el mundo. Open Subtitles أنت لست بحاله جيدة سوف تنهار أمام الجميع
    No... esto es un circulo de verdad, lo que tengas que decir, dilo aquí en frente de todos. Open Subtitles لا. هذه دائرة الحقيقة أيا كان ما يجب أن تقوله تستطيع قوله أمام الجميع
    No, quiero que vayas allí enfrente de todos y anuncies nuestro indulto completo en la Televisión, en directo. Open Subtitles لا ، أريدك أن تخرجي إلى هناك أمام الجميع و تعلني عفونا العام على الهواء مباشرة
    Esto ha mejorado aun más los procesos oficiales de formulación de políticas y los ha hecho más inclusivos. UN وقد زاد ذلك من تحسين العمليات الرسمية لوضع السياسات وانفتاحها أمام الجميع.
    Las actividades comerciales se realizaban abiertamente en público y se registraba una notable actividad en la construcción de casas y hoteles. UN وكانت المعاملات التجارية تتم علناً أمام الجميع كما كانت حركة تشييد المنازل والفنادق نشطة للغاية.
    ¡Ponerme en ridículo ante todos! Open Subtitles إيميت لاتفعل تجعلينني أضحوكة أمام الجميع
    Nuestra meta es erradicar la pobreza, lograr un crecimiento económico sostenido y promover un desarrollo sostenible al tiempo que avanzamos hacia un sistema económico mundial basado en la equidad y que incluya a todos. UN إن هدفنا هو القضاء على الفقر، وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام وتشجيع التنمية المستدامة فيما نحن نتقدم باتجاه نظام اقتصادي عالمي أبوابه مفتوحة أمام الجميع وقائم على العدل تماما.
    Me dijo ladrón, mamá, frente a todo el mundo. ¿Cómo es posible? Open Subtitles لقد نعتنى بالسارق يا أمى أمام الجميع كيف يفعل ذلك؟
    No voy a discutir mi vida sexual contigo en frente de todo el mundo. Open Subtitles . أنا لن أناقش هذا الموضوع معك و أمام الجميع
    Tales prioridades se centran en el apoyo a la estabilización del centro y el sur de Somalia mediante el fortalecimiento de las instituciones federales de transición, objetivo que sólo puede lograrse por conducto de un diálogo inclusivo para la reconciliación y de la prestación de servicios urgentes a la población con miras a conseguir mejoras perceptibles en las condiciones de vida de los somalíes. UN وهذه الأولويات تركز على دعم تحقيق الاستقرار في جنوب وسط الصومال بتعزيز المؤسسات الاتحادية الانتقالية. ولا سبيل إلى بلوغ هذا الهدف إلا بإقامة حوار مفتوح أمام الجميع من أجل تحقيق المصالحة، وبتقديم الخدمات العاجلة للسكان سعيا إلى تحقيق تحسن ملحوظ في حياة الصوماليين.
    Año Europeo de la Igualdad de Oportunidades para Todas las Personas UN السنة الأوروبية لتكافؤ الفرص أمام الجميع
    El UNICEF ha insistido en el cumplimiento del artículo 29, el derecho a la educación, centrándose en la necesidad de poner la educación al alcance de todos. UN وأكدت اليونيسيف بمزيد من التشديد على الوفاء بالمادة ٢٩، بشأن الحق في التعليم، مع التركيز على تحسين إمكانية الحصول على التعليم أمام الجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus