"أمام اللجنة الأولى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ante la Primera Comisión
        
    • en la Primera Comisión
        
    • a la Primera Comisión
        
    En su declaración formulada ante la Primera Comisión de la Asamblea General, Chile instó a la universalización del Tratado y a su pronta entrada en vigor UN دعت شيلي في بيانها أمام اللجنة الأولى للجمعية العامة إلى إضفاء الطابع العالمي على المعاهدة وإلى تحقيق بدء نفاذها في وقت مبكر
    Estimamos que para que pueda ponerse en funcionamiento, hay que examinar ciertas preocupaciones legítimas que han planteado ante la Primera Comisión ciertas delegaciones de mi región y de fuera de mi región. UN فنحن نعتقد أنه لكي يوضع السجل موضع التشغيل الكامل يتعين معالجة شواغل مشروعة معينة آثارها أمام اللجنة الأولى عدد من الوفود من منطقتي ومن خارجها.
    Como expliqué en mi intervención ante la Primera Comisión el mes pasado, los Estados miembros de la Convención sobre las armas químicas están logrando un avance importante en la consecución de los objetivos que se han establecido en el Tratado. UN وكما شرحت في بياني أمام اللجنة الأولى في الشهر الماضي، تحرز الدول الأعضاء في اتفاقية الأسلحة الكيميائية تقدما كبيرا في تحقيق الأهداف الواردة في المعاهدة.
    México incluyó en su intervención en la Primera Comisión del sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas una referencia al tema de la educación para el desarme y la no proliferación. UN أشارت المكسيك في كلمتها أمام اللجنة الأولى خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة إلى موضوع التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Por lo menos, yo tengo esas dudas y me gustaría exponérselas a la Primera Comisión para que se planteen ideas diferentes o quizá para provocar a la Comisión a fin de que demuestre que estoy equivocado. UN وتساورني شكوك كهذه، كحد أدنى، وأود أن أُبديها أمام اللجنة الأولى للحصول على أفكار مختلفة، أو ربما لاستثير اللجنة لتثبت أني على خطأ.
    Es lamentable que, mientas Egipto e Israel negocian el aumento del número de efectivos de seguridad egipcios destacados a lo largo de la frontera para impedir el contrabando, el Ministro y el representante de Israel ante la Primera Comisión hagan esta acusación falsa. UN والمؤسف أنه فيما تجري مفاوضات بين مصر وإسرائيل تتعلق بزيادة عدد قوات الأمن المصرية على امتداد الحدود لمنع أنشطة التهريب، فإن ادعاءات مغلوطة كهذه يطلقها وزير وممثل إسرائيليان أمام اللجنة الأولى.
    Hace meses, la delegación de la Santa Sede dijo ante la Primera Comisión, en el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, que las antiguas políticas de disuasión nuclear, que prevalecieron durante la guerra fría, deben abandonarse ahora en favor de medidas concretas de desarme, basadas en el diálogo y las negociaciones multilaterales, que son valores esenciales del proceso de desarme. UN قبل شهور، أعلن وفد الكرسي الرسولي أمام اللجنة الأولى في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة أن سياسات الردع النووي القديمة التي سادت أثناء الحرب الباردة يجب أن تفسح المجال الآن أمام تدابير ملموسة لنزع السلاح تقوم على الحوار والتفاوض المتعدد الأطراف، وهما قيمتان أساسيتان في عملية نزع السلاح.
    Hace dos semanas, en mi intervención ante la Primera Comisión de la Asamblea General, recordaba que las armas químicas se han prohibido para siempre en todo el mundo, sin excepciones, sin condiciones y sin peros que valgan. UN وقبل أسبوعين ذكرت في بياني أمام اللجنة الأولى للجمعية العامة بأن الأسلحة الكيميائية أصبحت محظورة إلى الأبد في جميع أنحاء العالم - دون أي استثناء أو قيد أو شرط.
    El CICR trató la cuestión de las armas nucleares en su discurso ante la Primera Comisión en el sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General, y de nuevo en un discurso que pronunció el Presidente del CICR en 2010 ante el Cuerpo Diplomático de Ginebra. UN وعالجت لجنة الصليب الأحمر الدولية مسألة الأسلحة النووية في خطابها أمام اللجنة الأولى في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، وعالجتها مرة أخرى في خطاب أمام السلك الدبلوماسي المعتمد في جنيف ألقاها رئيس لجنة الصليب الأحمر الدولية عام 2010.
    En su declaración de la semana pasada ante la Primera Comisión (véase A/C.1/65/PV.9), el Embajador Üzümcü nos recordó a todos que, a pesar de los avances efectuados hasta la fecha, todavía queda mucho por hacer. UN وفي كلمته أمام اللجنة الأولى التي ألقاها في الأسبوع الماضي (انظر A/C.1/65/PV.9) ذكَّرنا جميعا السفير أوزومكو بأنه على الرغم من الإنجازات التي تحققت حتى الآن، لا يزال يتعين فعل الكثير.
    En su declaración ante la Primera Comisión de la Asamblea General, el Brasil exhortó a todos los Estados que aún no lo hubieran hecho, en particular los incluidos en el anexo 2, a que firmaran o ratificaran el Tratado sin demora. UN حثت البرازيل في بيانها أمام اللجنة الأولى للجمعية العامة جميع الدول التي لم توقع المعاهدة و/أو لم تصدق عليها بعد، وبخاصة الدول المدرجة في المرفق 2، على القيام بذلك على وجه السرعة.
    El profesor Thakur habló también ante la Primera Comisión de la Asamblea General en una mesa redonda organizada por el Departamento de Asuntos de Desarme el 3 de octubre de 2002 sobre los efectos del 11 de septiembre en el programa de desarme en el siglo XXI. UN وتكلم أيضا البروفيسور ثاكور أمام اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة كجزء من حلقة النقاش التي نظمتها إدارة شؤون نزع السلاح في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2002، عن تأثير 11 أيلول/سبتمبر على جدول أعمال نزع السلاح في القرن 21.
    Sra. Pellandini (Comité Internacional de la Cruz Roja) (habla en francés): El Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) agradece esta oportunidad de intervenir ante la Primera Comisión. UN السيدة بلنديني (لجنة الصليب الأحمر الدولية) (تكلمت بالفرنسية): تقدِّر لجنة الصليب الأحمر الدولية إتاحة هذه الفرصة لها للتكلم أمام اللجنة الأولى.
    El año pasado mi discurso ante la Primera Comisión (véase A/C.1/61/PV.8) tuvo lugar el 9 de octubre, fecha del ensayo de un arma nuclear anunciado por la República Popular Democrática de Corea. UN وفي العام الماضي، أدليت ببياني أمام اللجنة الأولى (انظر A/C.1/61/PV.8) في 9 تشرين الأول/أكتوبر، وهو اليوم الذي أعلنت فيه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن إجرائها تجربة لسلاح نووي.
    Suscribimos la referencia a las zonas libres de armas nucleares que se hizo en nombre de la Presidencia de la Unión Europea en la declaración formulada ante la Primera Comisión el 13 de octubre (véase A/C.1/65/PV.2). UN نحن نوافق على إشارة رئاسة الاتحاد الأوروبي إلى المناطق الخالية من الأسلحة النووية في الفقرة 27 من بيانها أمام اللجنة الأولى في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2010 (انظر A/C.1/65/PV.2).
    El 5 de octubre de 2004, la Federación de Rusia, en la declaración que formuló ante la Primera Comisión en el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, se comprometió a que no sería la primera en emplazar armas de cualquier tipo en el espacio ultraterrestre y exhortó a todos los Estados a que hicieran lo mismo. UN وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 2004، تعهد الاتحاد الروسي في بيانه أمام اللجنة الأولى للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين بأنه لن يكون أول من يضع أسلحة من أي نوع في الفضاء الخارجي، ودعا جميع الدول إلى أن تحذو حذوه.
    La República Árabe Siria es un Estado que no posee ni tiene intención de adquirir armas de destrucción en masa ni vectores para tales armas, ni materiales relacionados con éstos, como ha explicado en numerosas declaraciones públicas ante las Naciones Unidas, en la Conferencia de Desarme en Ginebra y ante la Primera Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas en Nueva York, que se ocupa de las cuestiones de desarme. UN 3 - إن الجمهورية العربية السورية ليست من الدول الحائزة على أسلحة الدمار الشامل، وليست من الدول التي تنوي أن تحوز على هذه الأسلحة، ولا على أي وسيلة من وسائط إيصالها، ولا على أي مواد تابعة لها، وقد صرحت سورية بذلك في عدة بيانات عامة في الأمم المتحدة أمام مؤتمر نزع السلاح في جنيف، وكذلك أمام اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك المعنية بقضايا نزع السلاح.
    Otra cuestión importante que hay que examinar es la participación de la sociedad civil en nuestra labor ya que la participación de las organizaciones no gubernamentales en la Primera Comisión tuvo lugar en una sola sesión, que fue celebrada al final del debate temático y justo antes de que la Comisión tomara una decisión sobre los proyectos de resolución y de decisión. UN ومن المسائل الهامة الأخرى التي يتعين النظر فيها مشاركة المجتمع المدني في عملنا، حيث تم جمع عروض المنظمات غير الحكومية أمام اللجنة الأولى في جلسة واحدة، تعقد في نهاية المناقشة الموضوعية وقبل أن تبت اللجنة في مشاريع القرارات والمقررات مباشرة.
    Permítaseme dar lectura al texto de la declaración de los miembros de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva sobre la seguridad internacional y las cuestiones de desarme a la Primera Comisión de la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones. UN أود أن أتلو نص بيان الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بشأن المسائل المتعلقة بالأمن الدولي ونزع السلاح أمام اللجنة الأولى للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Sr. Amano (Japón) (habla en inglés): Como nuevo Embajador del Japón en la Conferencia de Desarme, tengo el honor de presentar esta declaración a la Primera Comisión. UN السيد أمانو (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): بما أنني السفير الياباني المعين حديثا في مؤتمر نزع السلاح، يشرفني أن أدلي أمام اللجنة الأولى بهذا البيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus