"أمام اللجنة الفرعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ante la Subcomisión
        
    • a la Subcomisión
        
    • ante el Subcomité
        
    • ante sí la Subcomisión
        
    • en la Subcomisión
        
    • la Subcomisión de
        
    • sesiones de la Subcomisión
        
    El Grupo de Trabajo Plenario acordó también que se invitara a las instituciones de financiación que participarían en el curso práctico a presentar disertaciones ante la Subcomisión en su 39º período de sesiones en relación con este tema del programa. UN واتفق الفريق العامل الجامع أيضا على دعوة مؤسسات التمويل التي سوف تشارك في حلقة العمل الى أن تقدم أمام اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة والثلاثين عروضا في اطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Una declaración oficial iraní del 15 de agosto de 1994 ante la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, hizo de esa afirmación un argumento para restar credibilidad al contenido de los informes del Representante Especial. UN وجاء في تصريح إيراني رسمي أمام اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في ٥١ آب/أغسطس ٤٩٩١ ما يؤكد مصداقية محتوى التقارير المقدمة من الممثل الخاص.
    El Director Ejecutivo del ONUSIDA, en su declaración ante la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, explicó la forma en que la denegación de los derechos humanos guarda relación con la vulnerabilidad y con los efectos. UN ولخص المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك لفيروس ومرض اﻹيدز، في بيانه الذي ألقاه أمام اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، الكيفية التي يرتبط بها الحرمان من حقوق اﻹنسان بكل من التعرض للمرض واﻵثار المترتبة عليه.
    10. Invita al Presidente de la Comisión a que informe verbalmente a la Subcomisión sobre el debate sostenido en relación con este tema; UN ٠١- تدعو رئيس لجنة حقوق اﻹنسان إلى إلقاء بيان أمام اللجنة الفرعية عن المناقشات التي تدور في إطار هذا البند؛
    La Comisión invitó también a su Presidente a que informara verbalmente a la Subcomisión sobre el debate sostenido en relación con este tema. UN كما دعت اللجنة رئيسها إلى إلقاء بيان أمام اللجنة الفرعية عن المناقشات التي دارت في إطار هذا البند.
    En 2001, el Rector participó en la reunión del Comité en Nairobi e hizo una presentación ante el Subcomité de Nutrición; asimismo, participó en la reunión del Comité que se celebró en otoño en Nueva York. UN وفي عام 2001، شارك رئيس الجامعة في أعمال اللجنة في نيروبي، وقدم عرضا أمام اللجنة الفرعية المعنية بالتغذية؛ كما شارك في اجتماع اللجنة الذي عقد في نيويورك في فصل الخريف.
    Estas son solo transcripciones de mi testimonio ante el Subcomité de la Casa Blanca y el Pentágono. Open Subtitles هذه مجرد نصوص لشهادتي أمام اللجنة الفرعية لمجلس النواب والبنتاغون
    En cumplimiento de esa resolución, la Subcomisión cursó una invitación al Presidente del 53º período de sesiones de la Comisión, Sr. Miroslav Somol, que intervino ante la Subcomisión los días 5 y 6 de agosto de 1997. UN وبناء على هذا القرار، وجهت اللجنة الفرعية دعوة إلى رئيس الدورة الثالثة والخمسين للجنة، السيد ميروسلاف سومول، الذي ألقى بياناً أمام اللجنة الفرعية في ٥ و٦ آب/أغسطس ٧٩٩١.
    En algunos casos, las organizaciones no gubernamentales deberían formular declaraciones públicas ante la Subcomisión, pero, en otros, podrían encontrar una audiencia más receptiva en conversaciones oficiosas con los relatores especiales, los presidentes de grupos de trabajo y otras personalidades. UN وقال إنه ينبغي في حالات معينة أن تلقى المنظمات غير الحكومية بيانات علنية أمام اللجنة الفرعية وإنه يمكن في حالات أخرى أن تلقى تجاوباً أكبر أثناء المباحثات غير الرسمية مع المقررين الخاصين ورؤساء اﻷفرقة العاملة والشخصيات اﻷخرى.
    La Sra. Mary Robinson, Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, pronunció también una alocución ante la Subcomisión en su primera sesión, celebrada el 2 de agosto de 1999. UN كما ألقت المفوضة السامية لحقوق الإنسان، السيدة ماري روبنسون كلمة أمام اللجنة الفرعية في جلستها الأولى المعقودة في 2 آب/أغسطس 1999. الحضــور
    3. La Sra. Mary Robinson, Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, pronunció también una alocución ante la Subcomisión en su primera sesión, celebrada el 31 de julio de 2000. UN 3- وأدلت السيدة ماري روبنسون، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بكلمة أمام اللجنة الفرعية في جلستها الأولى المعقودة في 31 تموز/يوليه 2000. الحضور
    3. La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Sra. Mary Robinson, pronunció una alocución ante la Subcomisión en su primera sesión, celebrada el 30 de julio de 2001. UN 3- وأدلت السيدة ماري روبنسون، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بكلمة أمام اللجنة الفرعية في جلستها الأولى المعقودة في 30 تموز/يوليه 2001.
    3. La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Sra. Mary Robinson, pronunció una alocución ante la Subcomisión en su primera sesión, celebrada el 29 de julio de 2002. UN 3- وأدلت السيدة ماري روبنسون، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بكلمة أمام اللجنة الفرعية في جلستها الأولى المعقودة في 29 تموز/يوليه 2002.
    Se señaló a la atención del Grupo de Trabajo una declaración efectuada en 2002 ante la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, en la que el experto de la Subcomisión David Weissbrodt describía las dificultades que plantean el derecho mercantil internacional y los mecanismos de arbitraje del comercio a los principios y la normativa de los derechos humanos. UN واستُرعي انتباه الفريق العامل إلى البيان الذي أدلي به أمام اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في عام 2002، والذي عرض فيه خبير اللجنة الفرعية السيد ديفيد فايسبروت التحديات التي يطرحها قانون التجارة الدولية وآليات التحكيم في مجال التجارة على قانون ومبادئ حقوق الإنسان.
    g) Invitó al Presidente de la Comisión a que informara verbalmente a la Subcomisión sobre el debate sostenido en relación con este tema; UN )ز( تدعو رئيس لجنة حقوق اﻹنسان إلى إلقاء بيان أمام اللجنة الفرعية عن المناقشات التي تدور في إطار هذا البند؛
    13. En la primera sesión, el Presidente del 56º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, Sr. Shambhu Ram Shimkhada, se dirigió a la Subcomisión, de conformidad con la resolución 2000/83 de la Comisión. UN 13- أدلى رئيس الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، السيد شامبو رام شيمخاده، بكلمة أمام اللجنة الفرعية في جلستها الأولى، وفقاً لقرارا اللجنة 2000/83.
    13. En la primera sesión, el Presidente del 57º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, Sr. Leandro Despouy, se dirigió a la Subcomisión, de conformidad con la resolución 2001/60 de la Comisión. UN 13- أدلى رئيس الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، السيد لياندرو ديسبوي، بكلمة أمام اللجنة الفرعية في جلستها الأولى، وفقاً لقرار اللجنة 2001/60.
    21. En su exposición ante el Subcomité, el representante del Departamento de Asuntos Políticos pasó revista a las actividades del Departamento en 1994 en materia de difusión de información sobre la descolonización. UN ٢١ - استعرض ممثل إدارة الشؤون السياسية في البيان الذي أدلى به أمام اللجنة الفرعية أنشطة اﻹدارة في عام ١٩٩٤ في مجال نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار.
    Si bien dio detalles y citó nombres como fuentes, el Sr. Ruddy hizo también referencia a la transcripción literal de su intervención ante el Subcomité de Consignaciones Presupuestarias de la Cámara de Representantes del 25 de enero de 1995. UN وفيما أعطى السيد رودي تفاصيل محددة وذكر أسماء أشخاص كمصادر لمعلوماته، أشار أيضا إلى المحضر الحرفي للبيان الذي أدلى به أمام اللجنة الفرعية للاعتمادات التابعة لمجلس النواب اﻷمريكي يوم ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    32. En una declaración presentada en su nombre ante el Subcomité de Asuntos Insulares e Internacionales de la Cámara de Representantes, el 6 de febrero de 1992, el Gobernador Ada instó al Congreso a que promulgara lo antes posible el proyecto de ley de commonwealth, tal como se lo había presentado. UN ٢٣ - وفي شهادة قدمت في ٦ شباط/فبراير ٢٩٩١ نيابة عن الحاكم أمام اللجنة الفرعية المعنية بالشؤون الجزرية والدولية التابعة لمجلس النواب، دعا الحاكم آدا الكونغرس الى القيام في أقرب وقت ممكن بسن مشروع قانون الكومنولث بالصيغة المقدم بها.
    El Presidente de la Subcomisión subrayó además la cantidad de trabajo que aún tenía ante sí la Subcomisión y, en relación con ese punto, la inestimable asistencia prestada por los especialistas en el Sistema de Información Geográfica de la División de Asuntos Oceánicos y de Derecho del Mar. UN 15 - وسلط رئيس اللجنة الفرعية مزيدا من الضوء على حجم العمل المتبقي أمام اللجنة الفرعية وعلى المساعدة القيمة التي قدمها، في هذا الصدد، الأخصائي في نظم المعلومات الجغرافية التابع لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    9. En el párrafo 3 de la resolución 2000/83, la Comisión de Derechos Humanos invitó a su Presidente a que interviniera en la Subcomisión. UN 9- دعت لجنة حقوق الإنسان، في الفقرة 3 من قرارها 2000/83، رئيسها إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة الفرعية.
    De particular interés fue la presentación de las " Directrices del Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Espaciales para la reducción de los desechos espaciales " en el 40º período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, celebrado en febrero de 2003 (A/AC.105/C.1/L.260). UN ويجدر التنويه خصوصا بالعرض الخاص بمبادئ اليادك التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي، الذي قدم أمام اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، في دورتها الأربعين التي عقدت في شباط/ فبراير 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus