"أمام دائرة الاستئناف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ante la Sala de Apelaciones
        
    • de la Sala de Apelaciones
        
    • a la Sala de Apelaciones
        
    • ante la División de Apelaciones de
        
    • ante la Cámara de Apelaciones
        
    • Apelaciones conoce de
        
    • ante la Sala de Apelación
        
    Ulteriormente, el Sr. Babić presentó una apelación contra el fallo que está pendiente ante la Sala de Apelaciones. UN وقام السيد بابيتش بعد ذلك باستئناف الحكم، ولا يزال الاستئناف قيد النظر أمام دائرة الاستئناف.
    Además, las partes interpusieron varias apelaciones interlocutorias ante la Sala de Apelaciones. UN وعلاوة على ذلك، قدمت اﻷطراف عدة طعون عارضة أمام دائرة الاستئناف.
    Actualmente está pendiente ante la Sala de Apelaciones. UN ولا تزال القضية تنتظر البت فيها أمام دائرة الاستئناف.
    Actualmente están pendientes ante la Sala de Apelaciones las apelaciones presentadas por la Fiscalía y la defensa. UN وحاليا ينتظر الاستئنافان اللذان قدّمهما الادعاء والدفاع البت فيهما أمام دائرة الاستئناف.
    En la actualidad hay seis recursos contra fallos y una petición de revisión pendientes ante la Sala de Apelaciones. UN وهناك حاليا قيد النظر أمام دائرة الاستئناف ستة طلبات استئناف وطلب واحد باعادة النظر.
    Sigue pendiente la solicitud presentada por Zigiranyirazo para que se le autorice a recurrir esa decisión ante la Sala de Apelaciones. UN ولم يُبتّ حتى الآن في طلب قدمه زيغيرانيرازو يلتمس فيه الإذن له بالطعن في ذلك القرار أمام دائرة الاستئناف.
    4. El Fiscal, el acusado y el Estado que hayan impugnado la competencia de la Corte podrán apelar la decisión de la Sala de Primera Instancia ante la Sala de Apelaciones. UN ٤ - للمدعي العام أو المتهم المعترض أو الدولة المعترضة استئناف قرار الدائرة الابتدائية أمام دائرة الاستئناف.
    La Sala de Primera Instancia podrá fallar las excepciones en una decisión independiente del fallo sobre el fondo, de la cual podrá apelarse ante la Sala de Apelaciones en la forma prevista en el artículo 7 del presente Estatuto. UN وللدائرة الابتدائية أن تبت في حالات الدفع هذه بقرار منفصل عن الحكم المتعلق بأصل الدعوى وقابل للطعن أمام دائرة الاستئناف حسب الشروط التي يحددها الجزء السابع من هذا النظام اﻷساسي.
    Las excepciones por nulidad del emplazamiento ante la Sala de Apelaciones para ser admisibles deberán ser presentadas por las partes al inicio del procedimiento y antes de que se dé lectura a la sentencia de la Sala de Primera Instancia y al recurso de apelación. UN لكي تكون الدفوع ببطلان التكليف بالحضور أمام دائرة الاستئناف مقبولة، يجب أن تثيرها اﻷطراف فور افتتاح الدعوى وقبل تلاوة حكم الدائرة الابتدائية ومذكرة الاستئناف، وإلا كانت غير مقبولة.
    La Sala de Primera Instancia podrá fallar las excepciones en una decisión independiente del fallo sobre el fondo, de la cual podrá apelarse ante la Sala de Apelaciones en la forma prevista en el título VII del presente Estatuto. UN وللدائرة الابتدائية أن تبت في حالات الدفع هذه بقرار منفصل عن الحكم المتعلق بأصل الدعوى وقابل للطعن أمام دائرة الاستئناف حسب الشروط التي يحددها الجزء السابع من هذا النظام اﻷساسي.
    Las excepciones por nulidad del emplazamiento ante la Sala de Apelaciones para ser admisibles, deberán ser presentadas por las partes al inicio del procedimiento y antes de que se dé lectura a la sentencia de la Sala Primera Instancia y al recurso de apelación. UN يجب أن تثير اﻷطراف الدفوع ببطلان التكليف بالحضور أمام دائرة الاستئناف فور افتتاح الدعوى وقبل تلاوة حكم الدائرة الابتدائية وعريضة الاستئناف، وإلا كانت غير مقبولة.
    Al momento de la preparación del presente informe están detenidas en La Haya 20 personas, de las cuales 5 están siendo procesadas en las Salas de Primera Instancia, 13 esperan la celebración de juicios y 2 tienen apelaciones pendientes ante la Sala de Apelaciones. UN ويعتبر هذا التطور جديرا بالترحيب، وثمة ٢٠ شخصا محتجزا في لاهاي وقت كتابة هذا التقرير، يجري محاكمة خمسة منهم في الوقت الحاضر أمام الدائرتين الابتدائيتين، وينتظر ١٣ منهم المحاكمة، بينما قدم اثنان منهم طعنا أمام دائرة الاستئناف.
    [ La decisión de la Presidencia o de la Sala de Primera Instancia que se pronuncie respecto de la solicitud podrá ser apelada ante la Sala de Apelaciones por cualquiera de las partes.] UN ]٤ - يجوز ﻷي من الطرفين أن يستأنف أمام دائرة الاستئناف قرار هيئة الرئاسة أو الدائرة الابتدائية التي نظرت في الطلب.[
    [ La decisión de la Sala de Primera Instancia que se pronuncie respecto de la solicitud podrá ser apelada por cualquiera de las partes ante la Sala de Apelaciones.] UN ]٤ - يجوز ﻷي من الطرفين أن يستأنف أمام دائرة الاستئناف قرار الدائرة الابتدائية التي فصلت في الطلب.[
    Se han presentado ante la Sala de Apelaciones escritos de apelación de la fiscalía y de la defensa. UN 127 - وقد قدم كل من الادعاء والدفاع طلب استئناف أمام دائرة الاستئناف.
    Actualmente hay dos recursos pendientes ante la Sala de Apelaciones, correspondientes al período anterior, en relación con las causas Krajišnik y Martić. UN وهناك حاليا أمام دائرة الاستئناف طعنان معلقان رُحّلا من الفترة المشمولة بالتقرير السابق يتعلقان بقضيتي كراجسنيك ومارتيتش.
    Actualmente hay tres recursos pendientes de examen ante la Sala de Apelaciones que corresponden al período sobre el que se informó anteriormente, en la causas Dragomir Milošević, Haradinaj y otros y Boškoski y Tarčulovski. UN كما يجري النظر حالياً في ثلاثة طعون أمام دائرة الاستئناف من فترة الإبلاغ السابقة، في قضايا دراغومير ميلوسيفيتش، وهاراديناي وآخرين، وبوسكوسكي وتاركولوفسكي.
    En este momento existe una apelación pendiente (Šainović y otros) ante la Sala de Apelaciones interpuesta en el período abarcado por el informe anterior y una nueva apelación contra el fallo emitido en la causa Lukić y Lukić. UN 55 - وينظر حاليا في استئناف واحد - ساينوفيتش وآخرون - أمام دائرة الاستئناف كان قد بلّغ عنه في فترة الإبلاغ السابقة، وقدم استئناف جديد لحكم إلى دائرة الاستئناف في قضية لوكيتش ولوكيتش.
    La cuestión está a estudio de la Sala de Apelaciones. UN وما زالت المسألة مطروحة أمام دائرة الاستئناف.
    Confirmaron esta intención en los escritos presentados a la Sala de Apelaciones el 9 de abril de 2002. UN وقد تأكدت هذه النية في الإخطارات التي أودعوها أمام دائرة الاستئناف يوم 9 نيسان/أبريل 2002.
    152. El objetivo del subprograma es supervisar y litigar en los procedimientos de apelación ante la División de Apelaciones de la siguiente forma: UN 152- هدف هذا البرنامج الفرعي هو الإشراف على الدعاوى والترافع فيها أمام دائرة الاستئناف على النحو التالي:
    En la actualidad la Sala de Apelaciones conoce de recursos contra seis fallos dictados en primera instancia. UN 5 - وحالياً، يُنتظر البت في دعاوى استئناف ستة أحكام ابتدائية أمام دائرة الاستئناف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus