Dinamarca también tiene intención de apoyar el proceso de reestructuración de la secretaría de la SADC. | UN | وتخطط الدانمرك أيضا لدعم عملية إعادة هيكلة أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Igualmente se han venido manteniendo contactos permanentes con la secretaría de la SADC en Gaborone. | UN | واستمرت الاتصالات دوما مع أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في غابوروني. |
la secretaría de la SADC ha adoptado medidas para dar seguimiento a la ejecución del plan de aplicación. | UN | وقد اتخذت أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي خطوات متابعة لوضع خطة للتنفيذ. |
Sr. Gladmore Mamhare, miembro de la secretaría de la SADC | UN | السيد غلادمور مامهاري، أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي |
Algunos de estos programas también se han presentado a la secretaría de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) para su incorporación en los programas regionales. | UN | وقدمت بعض البرامج أيضا إلى أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لتوحيدها في برامج إقليمية. |
la secretaría de la SADC pidió a la UNCTAD que realizara un examen del proyecto de capítulo relativo a la inversión del Acuerdo de Asociación Económica con la UE. | UN | وطلبت أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي إلى الأونكتاد أن يُجري استعراضاً لمشروع فصل الاستثمار في اتفاق الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي. |
Hay una Comisionada de Namibia en la Unión Africana y cuatro mujeres y siete hombres en la secretaría de la SADC. | UN | وتوجد امرأة واحدة من ناميبيا في منصب مفوَّض في الاتحاد الإفريقي وأربع نساء وسبعة رجال من ناميبيا في أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
la secretaría de la SADC ha remitido a todos sus miembros el texto de un acuerdo de cooperación entre la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) y la SADC que se halla en proceso de aprobación. | UN | 11 - قامت أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بتعميم اتفاق للتعاون بين المنظمة العالمية للملكية الفكرية والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على جميع دولها الأعضاء، وتجري حاليا عملية إقراره. |
la secretaría de la SADC, en estrecha colaboración con el Mecanismo Mundial, reactive y fortalezca el Fondo de Apoyo Subregional de África meridional con objeto de financiar la aplicación de la Convención en esa subregión; | UN | أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي إلى أن تقوم بالتعاون الوثيق مع الآلية العالمية، بإعادة تنشيط وتعزيز المرفق دون الإقليمي لدعم الجنوب الأفريقي من أجل تمويل تنفيذ الاتفاقية في المنطقة الفرعية التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي؛ |
Estudios efectuados por la secretaría de la SADC también sugieren que en nuestra región en algunos casos se plantean desafíos en cuanto a la forma en que se están aplicando las políticas, estrategias y medidas destinadas a abordar los retos que enfrentan los jóvenes. | UN | وتفيد أيضاً الدراسات التي أجرتها أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بأن هناك تحديات تعترض طريقة تنفيذ السياسات والاستراتيجيات القائمة والجهود المبذولة لتقديم الخدمات بغية التصدي للتحديات التي تواجه الشباب في بعض الحالات في جميع أنحاء منطقتنا. |
Al respecto, la Oficina ha prestado apoyo a la secretaría de la SADC en la elaboración y la aplicación de su mecanismo de supervisión del protocolo en 14 Estados miembros de ese organismo, así como en la elaboración de un informe bienal sobre género y desarrollo en África Meridional. | UN | وفي هذا الإطار، دعم المكتب أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في تطوير أداتها لرصد البروتوكول وتوزيعها على 14 دولة عضوا في الجماعة الإنمائية، وفي إعداد تقرير سنتاني عن المسائل الجنسانية والتنمية في الجنوب الأفريقي. |
27. la secretaría de la SADC no tiene una gran oficina de defensa de la competencia, y depende de la voluntad de los Estados miembros de apoyar esa labor. | UN | 27- لا يوجد في أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي مكتب كبير يعنى بالمنافسة، وقد اعتمدت على التزام الدول الأعضاء بدعم هذا العمل. |
Entre las esferas prioritarias de la asistencia técnica que el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ofrece a la secretaría de la SADC y a sus países miembros están la promoción del desarrollo humano sostenible en la región y el fortalecimiento de las comunidades durante su evolución e integración en la economía mundial. | UN | 62 - وتشمل مجالات الأولوية لبرنامج المساعدة التقنية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي يُضطلع به بالتعاون مع أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وبلدانها الأعضاء، تعزيز التنمية البشرية المستدامة في المنطقة وتعزيز المجتمع وهو في سبيله إلى التطور والاندماج في الاقتصاد العالمي. |
45. En 2010, la UNCTAD prestó apoyo técnico y asesoramiento para la evaluación y las negociaciones sobre servicios a la secretaría de la SADC, el Foro de Negociaciones Comerciales de la SADC y los responsables de las políticas y los negociadores comerciales de los países de la SADC. | UN | 45- وقدم الأونكتاد في عام 2010 دعماً تقنياً واستشارياً بشأن تقييم الخدمات والمفاوضات المتعلقة بالخدمات إلى أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وإلى منتدى مفاوضات التجارة التابع للجماعة وإلى واضعي السياسات والمفاوضين التجاريين في الجماعة. |
Los proyectos pendientes de completar comprenden la red de investigación sobre mejoramiento del maíz y del trigo (15 millones de euros), el proyecto de infraestructura de los corredores de la Bahía de Nacala y Walvis (8 millones de euros cada uno) y 2 millones de euros asignados a la reestructuración de la secretaría de la SADC. | UN | وتشمل المشاريع التي سيتم تنفيذها مشروع بحوث لتحسين الذرة والقمح (15 مليون يورو)؛ ومشروع البنى التحتية لممري ناكالا وخليج والفيس (8 ملايين يورو لكل منهما)؛ وتشمل أيضا مبلغ مليوني يورو خصص لإعادة تشكيل أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
la secretaría de la SADC acelere su proceso de reestructuración y fortalezca la capacidad de la Dependencia de Medio Ambiente y Desarrollo Sostenible para que pueda prestar un apoyo eficaz a las actividades de la CLD en la subregión, e incluya las cuestiones relativas a la Convención en sus planes de acción a corto y medio plazo para la ejecución de su plan regional indicativo de desarrollo estratégico para 15 años; | UN | أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي إلى أن تسرع في إعادة هيكلتها، وأن تعزز قدرة وحدة البيئة والتنمية المستدامة لتمكينها من الدعم الفعال لتنفيذ الأنشطة المتعلقة بالاتفاقية في المنطقة الفرعية؛ وإلى إدراج المسائل المتعلقة بالاتفاقية في خطط عملها القصيرة والمتوسطة الأجل بغية تنفيذ خطتها الإقليمية الإرشادية للتنمية الاستراتيجية التي تبلغ مدتها 15 سنة؛ |
El apoyo brindado a la secretaría de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo es particularmente bien acogido. | UN | إن الدعم المقدم إلى أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي موضع ترحيب خاص. |
Además, se invita a participar a funcionarios competentes de la secretaría de la CODAM y a representantes de organizaciones no gubernamentales destacadas que trabajan en pro de la consolidación de la paz en el África meridional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يدعو أيضاً إلى مشاركة الموظفين المختصين من أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وكذلك ممثلي المنظمات غير الحكومية الرئيسية التي تركز اهتمامها على حفظ السلام في الجنوب الأفريقي. |