:: Todos los certificados de usuario final se presenten a la secretaría de la CEDEAO como parte del procedimiento para obtener exenciones para la importación de armas al África occidental. | UN | :: يتعين تقديم جميع شهادات المستعمل النهائي إلى أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وذلك كجزء من إجراءات الحصول على الإعفاء لاستيراد الأسلحة إلى غرب أفريقيا. |
Dado que Nigeria ha ofrecido facilitar un servicio médico de nivel II, se recomienda que la secretaría de la CEDEAO se ocupe urgentemente de esta cuestión. | UN | وبما أن نيجيريا عرضت توفير وحدة طبية من المستوى الثاني، يوصى بأن تتابع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا هذه المسألة بحزم. |
Celebración de una reunión con la secretaría de la CEDEAO y otra con el Ministro de Relaciones Exteriores de Nigeria | UN | عقد اجتماع مع كل من أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ووزير خارجية نيجيريا |
Desde 1981, la UNCTAD ha venido ayudando a la secretaría de la CEDEAO a compilar las estadísticas de comercio exterior de los Estados miembros. | UN | وكان الأونكتاد يساعد أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا منذ عام 1981 في تجميع إحصائيات التجارة الخارجية للدول الأعضاء. |
El Representante Especial propuso a la secretaría de la CEDEAO que estableciera una Dependencia de Protección del Niño y le prestó ayuda para su creación; la Dependencia se estableció en 2002. | UN | 59 - واقترح الممثل الخاص أن تنشئ أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وحدة لحماية الطفل، وساعدها في ذلك. وتم إنشاء هذه الوحدة في عام 2002. |
En 2008, la secretaría de la CEDEAO decidió integrar las actividades comenzadas en el marco del proyecto en sus actividades ordinarias, y asignarles una financiación. | UN | وفي عام 2008، قرّرت أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن تدمج الأنشطة التي بوشر بها في ظل هذا المشروع ضمن أنشطتها النظامية وأن تخصص تمويلا لها. |
Estimación para 2010: Establecimiento e inicio de las operaciones de la secretaría de la CEDEAO para la fiscalización de drogas y la prevención del delito | UN | الأداء المقدّر لعام 2010: إنشاء وتشغيل أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المعنية بمكافحة المخدرات ومنع الجريمة على المستوى الإقليمي |
Un ejemplo de ello sería destinar a un oficial de la Dirección Ejecutiva a la secretaría de la CEDEAO durante varios meses para prestar asistencia en la elaboración de la estrategia subregional contra el terrorismo. | UN | والمثال على ذلك ندب موظف تابع للمديرية التنفيذية للعمل في أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لعدة أشهر للمساعدة في وضع استراتيجيتها دون الإقليمية لمكافحة الإرهاب. |
Se reunió también con el Secretario Ejecutivo y otros miembros de la secretaría de la CEDEAO, personal de la secretaría de la Unión del Río Mano y el Presidente de la Comisión de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMAO), el Presidente del Banco Africano de Desarrollo y el Gobernador del Banco Central de los Estados del África Occidental. | UN | واجتمعت البعثة مع الأمين التنفيذي وموظفي أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وموظفي أمانة اتحاد نهر مانو ورئيس لجنة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، ورئيس مصرف التنمية الأفريقي، ومحافظ المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا. |
Se reunió también con el Secretario Ejecutivo y otros miembros de la secretaría de la CEDEAO, personal de la secretaría de la Unión del Río Mano y el Presidente de la Comisión de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMAO), el Presidente del Banco Africano de Desarrollo y el Gobernador del Banco Central de los Estados del África Occidental. | UN | واجتمعت البعثة مع الأمين التنفيذي وموظفي أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وموظفي أمانة اتحاد نهر مانو ورئيس لجنة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، ورئيس مصرف التنمية الأفريقي، ومحافظ المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا. |
El Grupo también verificó que la secretaría de la CEDEAO no había recibido notificación de un pedido de armas pequeñas de Nigeria, como requiere la moratoria. | UN | 74 - وتحقق الفريق أيضا من أن أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لم تتلق أي إخطار من نيجيريا بشأن طلب أسلحة صغيرة، وفقا لمقتضيات الوقف الاختياري. |
Los Estados Unidos proporcionan asistencia financiera a la IGAD y la CEDEAO para el desarrollo de sus mecanismos de alerta temprana, mientras que el Reino Unido, el Canadá y Dinamarca contribuyen al desarrollo de los recursos humanos de la secretaría de la CEDEAO. | UN | وتقدم الولايات المتحدة مساعدات مالية إلى الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لكي تنشئ كل منهما آلية الإنذار المبكر الخاصة بها، في حين أن المملكة المتحدة وكندا والدانمرك تساهم ماليا لتنمية الموارد البشرية في أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Como seguimiento de un proyecto con cargo a la Cuenta para el Desarrollo dirigido por la División de Estadística, la secretaría de la CEDEAO se hizo cargo del proyecto y, con apoyo mantenido de la División, organizó varias visitas de consultores para prestar asistencia a los países a fin de facilitar el fomento de la capacidad en los países miembros de la CEDEAO. | UN | وفي متابعة لمشروع حسابات التنمية الذي تشرف عليه شعبة الإحصاءات، تولت أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المشروع، وبدعم مستمر من الشعبة، نظمت عدداً من زيارات المساعدة القطرية التي قام بها الخبراء الاستشاريون بغرض تيسير بناء القدرات في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
e) Debe insistirse a la secretaría de la CEDEAO para que acepte la oferta de Nigeria de facilitar un servicio médico de nivel II. | UN | (هـ) ينبغي أن تعمل أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بجدية على متابعة العرض الذي تقدمت به نيجيريا لتوفير وحدة طبية من المستوى الثاني؛ |
g) la secretaría de la CEDEAO y todos los demás interesados deben facilitar conjuntamente la aprobación de las decisiones de la quinta reunión del Consejo de Defensa y Seguridad, celebrado en Accra los días 4 y 5 de marzo de 2003, para su aplicación. | UN | (ز) ينبغي تضافر جهود أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وسائر أصحاب المصلحة المعنيين من أجل تيسير الموافقة على قرارات الاجتماع الخامس للجنة الدفاع والأمن الذي عقد في أكرا يومي 4 و 5 آذار/مارس 2003 بغرض تنفيذها. |
1. El Representante Especial del Secretario Ejecutivo informará a la secretaría de la CEDEAO de la necesidad de proporcionar fondos para el presupuesto correspondiente al primer mandato (seis meses). | UN | (1) سيقوم الممثل الخاص للأمين التنفيذي بإبلاغ أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بضرورة توفير الأموال لتغطية الميزانية المخصصة للولاية الأولى (6 أشهر). |
Reconociendo el papel fundamental de la sociedad civil en la promoción de la paz y la seguridad, se estableció en la secretaría de la CEDEAO un puesto de coordinador de cuestiones relativas a la sociedad civil, financiado por el programa regional del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) para afianzar la capacidad regional de África en materia de consolidación de la paz. | UN | 14 - واعترافا بالدور الأساسي الذي يؤديه المجتمع المدني في تعزيز السلام والأمن، أنشئ داخل أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مركز تنسيق للمجتمع المدني يموله البرنامج الإقليمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تعزيز قدرات أفريقيا الإقليمية في مجال بناء السلام. |
Se sugiere que la secretaría de la CEDEAO y todos los interesados adopten las medidas pertinentes para cumplir la mayoría de las decisiones adoptadas en la quinta reunión de la Comisión de Defensa y Seguridad celebrada en Accra (que se recogen en el párrafo 38 del informe final) como son: | UN | 15 - يُقترح أن تتخذ أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجميع أصحاب المصلحة المعنيين إجراءات لتنفيذ معظم القرارات المتخذة خلال الاجتماع الخامس للجنة الدفاع والأمن الذي عقد في أكرا (كما ورد في الفقرة 38 من التقرير الختامي) مثل: |
La Unión Europea aportó una contribución de 151.000 euros para de crear la unidad de armas ligeras dentro de la secretaría de la CEDEAO y apoyar las gestiones encaminadas a transformar la Declaración sobre la suspensión de la importación, exportación y fabricación de armas ligeras en África occidental en un tratado jurídicamente vinculante. | UN | وقدم الاتحاد الأوروبي مساهمة بمبلغ 000 151 يورو من أجل إنشاء وحدة معنية بالأسلحة الخفيفة داخل أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ودعم الجهود المبذولة لتحويل التعليق الاختياري الذي نفذته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى صك ملزم قانونا(). |
La iniciativa se adopta en el marco del plan de acción elaborado por la secretaría de la CEDEAO para facilitar la circulación transfronteriza de personas y bienes por medio de la adopción de medidas de transporte por carretera apropiadas, que se está ejecutando en colaboración con la Unión Económica y Monetaria de África Occidental (UEMAO), el Banco Africano de Desarrollo, el Banco Mundial, la Unión Europea y otros asociados para el desarrollo. | UN | ويجري الاضطلاع بهذه المبادرة في إطار خطة العمل التي وضعتها أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بغرض تيسير حركة الأشخاص والبضائع عبر الحدود من خلال وضع تدابير مناسبة للنقل البري، تنفذ بالتعاون مع الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، ومصرف التنمية الأفريقي، والبنك الدولي، والاتحاد الأوروبي، وغير ذلك من الشركاء في التنمية. |