la secretaría del Proceso Ordinario notificará a todos los Estados de los seminarios que se habrán de celebrar, tan pronto como se hayan acordado las disposiciones necesarias. | UN | وتُخطِر أمانة العملية المنتظمة جميع الدول بشأن حلقات العمل المقرّر عقدها فور الاتفاق على تلك الترتيبات. |
la secretaría del Proceso Ordinario publica una convocatoria de presentación de candidaturas de expertos para la lista. | UN | أمانة العملية المنتظمة تدعو إلى ترشيح أعضاء لمجموعة الخبراء. |
El Grupo de Expertos presenta a la secretaría del Proceso Ordinario el texto definitivo de la primera evaluación integrada del estado del medio marino a escala mundial. | UN | فريق الخبراء يقدم النص النهائي للتقييم البحري العالمي المتكامل الأول إلى أمانة العملية المنتظمة. |
La División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría, ha sido designada como la secretaría del Proceso Ordinario. | UN | وعينت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة بوصفها أمانة العملية المنتظمة. |
La División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, como parte de sus funciones de secretaría del Proceso Ordinario, actuará como secretaría del Grupo de Expertos. | UN | 10 - تضطلع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، كجزء من مهامها بوصفها أمانة العملية المنتظمة بدور أمانة فريق الخبراء. |
la secretaría del Proceso Ordinario publica una convocatoria de presentación de candidaturas de expertos para la lista. | UN | أمانة العملية المنتظمة تدعو إلى ترشيح أعضاء للانضمام لمجموعة الخبراء. |
El Grupo de Expertos presenta a la secretaría del Proceso Ordinario el texto definitivo de la Primera Evaluación Mundial de los Océanos -- la primera evaluación integrada del estado del medio marino a escala mundial. | UN | فريق الخبراء يقدم النص النهائي للتقييم إلى أمانة العملية المنتظمة. |
Por razones prácticas, los aspectos logísticos y el tamaño y número de las delegaciones deberán ser decididos por el anfitrión, en consulta con la secretaría del Proceso Ordinario. | UN | ولأسباب عملية، يحتاج الأمر إلى أن يتولى البلد المضيف إدارة النواحي اللوجستية إضافة إلى إقرار حجم وعدد الوفود وبالتشاور مع أمانة العملية المنتظمة. |
Los Miembros del Grupo de Expertos de fuera de la zona pueden ser invitados a participar por la secretaría del Proceso Ordinario, y sería conveniente que por lo menos uno de esos miembros participara. | UN | أما أعضاء فريق الخبراء من خارج تلك المنطقة فيمكن أن تدعوهم للمشاركة أمانة العملية المنتظمة. وسيكون مستصوباً إذا ما شارك واحد على الأقل من هؤلاء الأعضاء. |
El presente informe, preparado por la secretaría del Proceso Ordinario y el Grupo de Expertos, responde a las solicitudes hechas en los párrafos 2, 4 y 6 de la resolución 65/37 de la Asamblea General. | UN | 1 - يأتي هذا التقرير، الذي أعدته أمانة العملية المنتظمة وفريق الخبراء، بوصفه استجابة للطلبات ذات الصلة الواردة في الفقرات 2 و 4 و 6 من قرار الجمعية العامة 65/37. |
El Grupo de Trabajo invita a la Mesa, con la participación de los coordinadores conjuntos del Grupo de Expertos cuando así proceda, a que celebre consultas con la secretaría del Proceso Ordinario en relación con el contenido del sitio web del Proceso Ordinario. | UN | ويدعو الفريق العامل المخصص الجامع إلى إجراء مشاورات بين المكتب، بمشاركة المنسقين المشتركين لفريق الخبراء حسب الاقتضاء، وبين أمانة العملية المنتظمة بخصوص محتوى الموقع الشبكي للعملية. |
2. Que se solicite a la secretaría del Proceso Ordinario que siga brindando acceso a un sitio web seguro para que los miembros del Grupo de Expertos se comuniquen entre sí y con la secretaría del Proceso Ordinario; | UN | 2 - أن يُطلب إلى أمانة العملية المنتظمة أن تواصل توفير سبل وصول أعضاء فريق الخبراء إلى موقع شبكي آمن للاتصال فيما بينهم والاتصال بأمانة العملية المنتظمة؛ |
Las ofertas para dar acogida a seminarios deben hacerse a la secretaría del Proceso Ordinario, la cual, con la ayuda del Grupo de Expertos, tratará de negociar arreglos que eviten los solapamientos en la cobertura o en las fechas. | UN | 6 - وينبغي طرح عروض استضافة حلقات العمل على أمانة العملية المنتظمة التي تسعى، بمساعدة فريق الخبراء، إلى التفاوض على الترتيبات المتخذة بما يكفل عدم تداخل عمليات التغطية أو تضارب المواعيد. |
El presente informe, preparado por la secretaría del Proceso Ordinario con la asistencia del Grupo de Expertos, responde a la solicitud hecha en el párrafo 3 de la resolución 65/37 B de la Asamblea General. | UN | 1 - أعدّت هذا التقرير أمانة العملية المنتظمة بمساعدة فريق الخبراء، وهو يستجيب للطلب الوارد في الفقرة 3 من قرار الجمعية العامة 65/37 باء. |
213. Solicita a la secretaría del Proceso Ordinario que convoque una reunión del Grupo de Expertos, según proceda y con sujeción a la disponibilidad de recursos, antes de la primera reunión del Grupo de Trabajo Plenario Especial; | UN | 213 - تطلب إلى أمانة العملية المنتظمة أن تدعو إلى عقد اجتماع لفريق الخبراء، حسب الاقتضاء ورهنا بتوافر الموارد، قبل انعقاد الاجتماع الأول للفريق العامل المخصص الجامع؛ |
En el presente documento, preparado por la secretaría del Proceso Ordinario en consulta con el Grupo de Expertos, se define el mandato de los expertos ya nombrados o que serán nombrados miembros del Grupo de Expertos. | UN | 3 - وتحدد هذه الوثيقة، التي أعدتها أمانة العملية المنتظمة بالتشاور مع فريق الخبراء، صلاحيات فريق الخبراء المعيّنين، أو الذين سيجري تعيينهم في فريق الخبراء. |
f) La presidencia de un grupo regional informará a la secretaría del Proceso Ordinario de que el grupo regional ha efectuado un nombramiento al Grupo de Expertos. | UN | (و) يتولى الرئيس في أي مجموعة إقليمية إبلاغ أمانة العملية المنتظمة بقيام المجموعة الإقليمية بتعيين عضو في فريق الخبراء. |
214. Solicita a la secretaría del Proceso Ordinario que convoque por lo menos una reunión del Grupo de Expertos, según proceda y con sujeción a la disponibilidad de recursos, antes de la próxima reunión del Grupo de Trabajo Plenario Especial; | UN | 214 - تطلب إلى أمانة العملية المنتظمة أن تدعو إلى عقد اجتماع لفريق الخبراء، حسب الاقتضاء ورهنا بتوافر الموارد، قبل انعقاد الاجتماع المقبل للفريق العامل المخصص الجامع؛ |
Con respecto a la lista de expertos, el Grupo de Trabajo convino en que la secretaría del Proceso Ordinario se pondría en contacto con los presidentes de los grupos regionales para instar nuevamente a los Estados Miembros a efectuar nombramientos adicionales a fin de colmar cualquier laguna en los conocimientos técnicos de los expertos, teniendo en cuenta la necesidad de una representación geográfica equitativa y el equilibrio de género. | UN | وبخصوص مجموعة الخبراء، وافق الفريق العامل على أن تتصل أمانة العملية المنتظمة برؤساء المجموعات الإقليمية، وتحث من خلالهم الدول الأعضاء مرة أخرى على تقديم ترشيحات إضافية لسد أية ثغرات في مجالات الخبرات لدى مجموعة الخبراء، مع مراعاة الحاجة إلى التمثيل الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين. |
La División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, como parte de sus funciones de secretaría del Proceso Ordinario, actuará como secretaría del Grupo de Expertos. Anexo IV | UN | 10 - تضطلع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بخدمات الأمانة الفنية لفريق الخبراء، في إطار مهامها بوصفها أمانة العملية المنتظمة. |
9) El Grupo de Trabajo Plenario Especial recomienda que la Asamblea General examine la necesidad de fortalecer la capacidad de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, en su calidad de secretaría del Proceso Ordinario. | UN | (9) يوصي الفريق العامل المخصص الجامع بأن تنظر الجمعية العامة في كل الاحتياجات اللازمة لتعزيز قدرات شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، بوصفها أمانة العملية المنتظمة. |