La demandante era una madre soltera negra que vivía de las prestaciones sociales. | UN | وقد كانت المدعية أماً سوداء وحيدة تعيش على مساعدة الرعاية الاجتماعية. |
Yo era una madre y una rabina joven en la primavera de 2004 y el mundo estaba en ruinas. | TED | كنت أماً جديدة ومعلمة يهودية يافعة في ربيع عام 2004 وكان العالم يعيش حالة من الفوضى. |
Ya sabes, ¿algo para una futura madre que da tortas de vez en cuando? | Open Subtitles | تعلمين شيء من أجل التي ستصبح أماً و تضرب في المناسبات ؟ |
Exactamente. De todas formas, no sé si estoy lista para ser mamá. | Open Subtitles | على أية حال، لا أعرف إن كنت جاهزة لأكون أماً |
A este respecto, preocupa al Comité el reiterado hincapié que hace el Estado parte en el papel de las mujeres como madres y cuidadoras. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها حيال تأكيد الدولة الطرف مرارا وتكرارا على دور المرأة باعتبارها أماً ومقدمة للرعاية. |
Mary ¿nunca has sentido un anhelo en tu corazón, cuando ves a una madre con su bebé en brazos? | Open Subtitles | ماري هل أحسست قط بحنين في قلبك عندما ترين أماً في الشارع و طفلها في ذراعها؟ |
Cuando estuve embarazada, ellos me dijeron que no debería ser una madre soltera. | Open Subtitles | عندما كنت حامل أخبروني أنه لا يجب أن أكون أماً عازبة |
Oh, cariño, no lo decía en serio. Estaba siendo una buena madre. | Open Subtitles | عزيزتي لم أعني ذلك كنت أحاول أن أكون أماً صالحه |
Si. ¿Puedes creer que vas a ser la madre de una modelo adolescente? | Open Subtitles | أجل، أيمكنكِ التصديق أنكِ ستكونين أماً لأفضل عارضة أزياء مراهقة ؟ |
Puede que no parezca una buena persona, pero tengo que ser una buena madre. | Open Subtitles | قد لا أبدو مثل شخص صالح, لكن علي أن أكون أماً صالحة. |
Soy lo suficientemente vieja para ser una madre que le gustaría estar. | Open Subtitles | أن يكون لي؟ أنا كبيرة بما يكفي لأكون أماً له. |
No podía ser una buena madre sin aprender a cuidar de mí misma. | Open Subtitles | لاأستطيع أن أكون أماً مهذبة الإ إذا تعلمت كيفية الإعتناء بنفسي. |
Ser tu madre. Es lo único en lo que he tenido éxito. | Open Subtitles | لأن كوني أماً لك، هو الشيء الوحيد الذي نجحت به |
¿De verdad crees que es momento este para una conversación así con su afligida madre? | Open Subtitles | أحقاً تعتقد بأن هذا هو الوقت المناسب بأن تخوض حواراً مع أماً حزينه؟ |
No sabes lo que es tener una madre que te pide mentirle a su propio padre por ella. | Open Subtitles | ليست لديك أي فكرة أن تكون لديك أماً تطلب منك أن .تكذب على والدك لأجلها |
Más aún, el ser madre adolescente limita sus perspectivas de futuro, especialmente en lo que se refiere a su educación o a sus ingresos económicos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن كون الأم أماً مراهقة أمر يحد من احتمالات المستقبل للفتاة، خصوصا فيما يتعلق بالدخل والتربية. |
Sin embargo, en ocasiones, los instrumentos jurídicos no ofrecen una imagen social digna de la mujer cuando ésta no es ni madre ni trabajadora ni ciudadana. | UN | ومع ذلك، فإن الصكوك القانونية تفشل أحياناً في توفير صورة اجتماعية مشرفة للمرأة إن لم تكن أماً أو عاملة أو مواطنة. |
La concubina puede recibir la prestación si es madre de hijos que han sido reconocidos por el trabajador y si era miembro de la familia del trabajador al ocurrir el accidente. | UN | وتكون الخليلة مُستحقة إذا كانت أماً لأطفال يعترف بهم الرجل وكانت هي فرداً من أسرة الرجل عند وقوع الحادث. |
La cosa es que es yo no quiero ser sólo una mamá. | Open Subtitles | لكن الأمر هو أنني لا أريد أن أكون أماً فقط |
Me descoloco cuando veo a una bella mujer haciendo de mamá. | Open Subtitles | لأنه مربك بالنسبة لي عندما تصبح امرأة جميلة مثلكِ أماً. |
No lo sé. Me imagino Quiero ser la mamá de un bebé. | Open Subtitles | لا أعلم, أعتقد أنني أريد أن أكون أماً لطفل |
Históricamente las mujeres han estado contra la guerra y la violencia, en su condición de madres y esposas. | UN | ولما كانت المرأة نفسها قد دأبت تاريخيا على مناهضة الحرب ورفض العنف بحكم اﻷدوار التي تقوم بها بصفتها أماً وزوجة. |