En cuanto a mí, creo que no sé lo que es eso. | Open Subtitles | ... أما بالنسبة لي ، فلا أظن أني منحتُ نفسي فُرصةً أبداً |
En cuanto a mí me dejo llevar. | Open Subtitles | أما بالنسبة لي... فانا فقط ذاهب معها... ترجمه احمد فوزي. |
En cuanto a mí, quedé suspendido en el tiempo. | Open Subtitles | أما بالنسبة لي فقد عُلقت في الزمن |
Puede ser su ex-compañero, puede ser su mejor amigo. Pero para mí, es un sospechoso. | Open Subtitles | قد يكون شريكك السابق، وقد يكون صديقك المقرّب أما بالنسبة لي فهو مشتبه |
Y para mí, Te he dado la mejor parte de de 20 años de trabajo sin salario. | Open Subtitles | أما بالنسبة لي فقد خدمتك طوال عشرين سنة دون أجر |
En cuanto a mí, mi hijo murió luchando por la Unión, | Open Subtitles | ...أما بالنسبة لي ابني مات وهو يقاتل من أجل الإتحاد |
En cuanto a mí, Las vacaciones terminaron. | Open Subtitles | أما بالنسبة لي فإن العطلة قد انتهت |
En cuanto a mí la decisión está tomada. | Open Subtitles | أما بالنسبة لي... فإني قد عزمت أمري |
En cuanto a mí, iré a rendirme a César. | Open Subtitles | أما بالنسبة لي سأرحل من هنا (و أستسلم لـ(قيصر |
Puede ser su ex-compañero. Puede ser su mejor amigo. Pero para mí es un sospechoso. | Open Subtitles | قد يكون شريكك السابق، وقد يكون صديقك المقرّب أما بالنسبة لي فهو مشتبه |
Pero para mí, significa que... Yo no he decidido por mí | Open Subtitles | أما بالنسبة لي فهذا يعني بأنني لم أقرر بالنيابة عن نفسي |
Y para mí: una promoción a líder de celda. | Open Subtitles | أما بالنسبة لي: ترقيت إلى قائد خلية |