en el plano internacional esta idea parece haber sido aceptada, aunque muy tardíamente. | UN | أما على الصعيد الدولي فيبدو أن هذه الفكرة قد تم قبولها، وإن يكن هذا القبول متأخرا.. |
126. en el plano internacional las medidas preventivas de violaciones de los derechos económicos, sociales y culturales son numerosas y multiformes. | UN | ٦٢١- أما على الصعيد الدولي فإن التدابير الوقائية فيما يخص انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية كثيرة ومتعددة اﻷشكال. |
124. en el plano internacional, las medidas preventivas de violaciones de los derechos económicos, sociales y culturales son numerosas y multiformes. | UN | ٤٢١- أما على الصعيد الدولي فإن التدابير الوقائية فيما يخص انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية كثيرة ومتعددة اﻷشكال. |
a nivel internacional también sería deseable un enfoque holístico, pero por el momento parece menos factible. | UN | أما على الصعيد الدولي فيُستصوَب أيضاً اتِّباع نهج كلي، وإن بدا ذلك صعب التنفيذ في الوقت الحاضر. |
a nivel internacional, los usuarios y la utilización son mucho más difíciles de determinar. Hasta la fecha se ha avanzado muy poco en los estudios de las necesidades de los usuarios. | UN | أما على الصعيد الدولي فمن اﻷصعب الى حد بعيد تحديد المستخدمين والاستخدامات، ولم يحرز حتى اﻵن سوى تقدم محدود في الدراسات المتعلقة باحتياجات المستخدمين. |
en el plano internacional, los Estados deben reconocer la importancia fundamental de la cooperación internacional y deben cumplir su compromiso de adoptar medidas conjuntas e individuales para lograr la plena realización del derecho a la alimentación. | UN | أما على الصعيد الدولي فيلزم على الدول الاعتراف بالدور الأساسي الذي يلعبه التعاون الدولي، والامتثال لالتزاماتها باتخاذ الإجراءات المشتركة والمستقلة لتحقيق الإعمال التام للحق في الغذاء. |
en el plano internacional, Australia procura fortalecer la aplicación y durabilidad del sistema internacional de tratados de no proliferación. | UN | أما على الصعيد الدولي فتعمل استراليا على تعزيز تنفيذ المعاهدات المتعلقة بالنظام الدولي لعدم الانتشار وعلى استمرار تلك المعاهدات. |
en el plano internacional, la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo, que ha sido designada para coordinar el seguimiento de la aplicación del Programa de Acción, se considera que está en condiciones de ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la ejecución del programa de asistencia técnica. | UN | أما على الصعيد الدولي فإن الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي سميت لتنسق متابعة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتنفيذ برنامج العمل تعتبر في وضع يمكنها من مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في تنفيذ برنامج المساعدة التقنية. |
4. En particular, en el plano internacional, en el Programa de Acción se determina el apoyo del PNUD en tres esferas para las actividades complementarias de conformidad con el mandato del PNUD para la formación de capacidad. | UN | ٤ - أما على الصعيد الدولي فإن برنامج العمل يذكر، بالتحديد، دعم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في ثلاثة مجالات ﻷنشطة المتابعة تمشيا مع ولايته فيما يتعلق ببناء القدرات. |
en el plano internacional, existen varios proyectos de trabajo o acuerdos con los Gobiernos de Alemania, Canadá, Francia, Irlanda, Italia, Malta y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, y el Centro espera establecer vínculos con otros países. | UN | أما على الصعيد الدولي ، فهناك عدة مشاريع أو اتفاقات عمل ، ومنها مع حكومات ألمانيا وايرلندا وايطاليا وفرنسا وكندا ومالطة والمملكة المتحدة ، ويأمل المركز في اقامة روابط مع حكومات غيرها . |
en el plano internacional, si bien se han logrado algunos progresos en el mejoramiento de la representación de la mujer en la Secretaría de las Naciones Unidas a nivel superior y de determinación de políticas, no se ha alcanzado la meta de la distribución 50/50 entre los géneros para el año 2000. | UN | 402 - أما على الصعيد الدولي فلم يتحقق بعد الهدف المتمثل في بلوغ نسبة توزيع الوظائف على الجنسين المحدد بـ 50/50 بحلول عام 2000 رغم أن تقدما قد أحرز في تحسين تمثيل المرأة في الأمانة العامة للأمم المتحدة على المستويات العليا ومستويات تقرير السياسات. |
en el plano internacional, algunas prioridades de la política cultural española (en relación con América Latina, el Mediterráneo y Europa) están estrechamente vinculadas con la aceptación de la diversidad cultural. | UN | أما على الصعيد الدولي فإن بعض الأولويات للسياسة الثقافية الإسبانية (فيما يتعلق بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الأبيض المتوسط وأوروبا) ترتبط على نحو وثيق بقبول التنوع الثقافي. |
a nivel internacional, se formularon las siguientes sugerencias y recomendaciones: | UN | ٣٢ - أما على الصعيد الدولي فقد عرضت المقترحات والتوصيات التالية: |
a nivel internacional, la comunidad internacional está dispuesta a avanzar profundamente en la globalización de las leyes dirigidas a luchar contra la corrupción a escala mundial. | UN | أما على الصعيد الدولي فإن المجتمع الدولي واثق من تحقيق إنجاز باهر في ما يخص عولمة القوانين المناهضة للفساد في جميع أنحاء العالم بغرض مكافحته. |
a nivel internacional, el informe recomienda el intercambio de buenas prácticas e información sobre la elaboración de políticas relativas a la familia. | UN | أما على الصعيد الدولي فيوصي التقرير بتقاسم الممارسات الجيِّدة والمشاركة في البيانات المتصلة بوضع السياسات المتعلقة بالأسرة. |
117. a nivel internacional, la democratización y la reforma social del Tercer Mundo dependen de la magnitud de los cambios internos que introduzcan los países más importantes y sus instituciones. | UN | 117- أما على الصعيد الدولي فإن الديمقراطية والإصلاح الاجتماعي في العالم الثالث يتوقفان على درجة التغير الداخلي في أساس البلدان ومؤسساتها. |
a nivel internacional, los precios del petróleo y del gas son muy volátiles, lo que hace que los países africanos que son importadores netos sean sumamente vulnerables a los embates que se producen en los mercados internacionales de la energía, ya que el petróleo y el gas suelen representar una considerable proporción de sus importaciones totales y pueden absorber una cuantía sustancial de sus ingresos de exportación. | UN | أما على الصعيد الدولي فإن أسعار النفط والغاز متقلبة إلى حد كبير، مما يجعل البلدان الأفريقية المستوردة الصافية لها شديدة التأثر بالصدمات في أسواق الطاقة الدولية، ذلك أن النفط والغاز يمثلان أحياناً قدراً كبيراً من إجمالي الواردات ويمكن أن يستوعبا قدراً كبيراً من حصائل الصادرات. |
113. a nivel internacional, regional y subregional, debería insistirse en la evaluación y coordinación de los programas emprendidos por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a fin de contribuir mejor a la aplicación de la Plataforma de Acción y de indicar su efecto en los problemas de la mujer. | UN | ١١٣ - أما على الصعيد الدولي والاقليمي ودون الاقليمي، فينبغي التركيز على تقييم وتنسيق البرامج التي تضطلع بها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بغية تحسين اسهامها في تنفيذ برنامج العمل وتبيان أثرها فيما يتعلق بالتمايز بين الجنسين. |
en el ámbito internacional, acogemos con beneplácito la decisión del G-20 de reafirmar el compromiso de cumplir con los Objetivos de Desarrollo del Milenio y concretar las respectivas promesas en materia de asistencia oficial para el desarrollo. | UN | أما على الصعيد الدولي فنرحب بقرار مجموعة البلدان العشرين بالتأكيد مجدداً على الالتزام بالوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية وتحقيق وعود المساعدة الإنمائية الرسمية. |