"أما فيما يتعلق بمشروع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en cuanto al proyecto
        
    • en relación con el proyecto
        
    • con respecto al proyecto
        
    • por lo que respecta al proyecto
        
    • en lo tocante al proyecto
        
    • en lo concerniente al proyecto
        
    • cuanto al proyecto de
        
    en cuanto al proyecto de artículo 13, sería conveniente dar una definición más precisa del alcance de la proporcionalidad. UN أما فيما يتعلق بمشروع المادة ١٣ فإنه من المستصوب أن يكون هناك تحديد أدق لنطاق التناسب.
    en cuanto al proyecto de artículo 27, varios Estados han expresado su inquietud por que el efecto suspensivo del recurso contra la resolución de expulsión se formule en términos absolutos, incompatibles con la diversidad de sistemas jurídicos. UN أما فيما يتعلق بمشروع المادة 27، فإنها ذكرت أن دولاً عديدة أعربت عن قلقها لأن الأثر الموقف للطعن في قرار الطرد جاء بعبارات مُطلقة تكون لا تتطابق مع النظم القانونية المختلفة.
    en cuanto al proyecto de resolución, en él se mencionan algunos Territorios en relación con los cuales es muy posible hacer rápidos progresos, en colaboración, naturalmente, con la Potencia administradora. UN أما فيما يتعلق بمشروع القرار فإنه يشير إلى بعض الأقاليم التي يمكن تحقيق تقدم سريع فيها، بالتعاون مع الدولة القائمة بالإدارة طبعا.
    en relación con el proyecto de artículo 9 se destacó lo valioso de su contenido. UN أما فيما يتعلق بمشروع المادة 9، فقد جرى التشديد على قيمة فحواها.
    con respecto al proyecto de artículo 42, se convino en que se ajustara a los artículos 42 bis, 43 y 44 del proyecto, que no se referían al efecto de la declaración, dado que esta cuestión ya estaba regulada en el proyecto de artículo 47. UN أما فيما يتعلق بمشروع المادة ٢٤ ، فقد تم الاتفاق على ضرورة جعله متوافقا مع مشاريع المواد ٢٤ مكررا و ٣٤ و ٤٤ التي لا تشير الى الاعلان النافذ المفعول ﻷن هذه المسألة شملت في مشروع المادة ٧٤ .
    por lo que respecta al proyecto de artículo 18, cree comprender que tiene por objeto preservar un espacio para la elaboración de normas consuetudinarias sobre la gestión de los desastres y se pregunta por su relación con el proyecto de artículo 17. UN أما فيما يتعلق بمشروع المادة 18، فيفترض على حد فهمه، أن يخصص حيزاً لوضع قواعد عرفية في مجال إدارة الكوارث، وتساءل عن وجه الصلة بينه وبين مشروع المادة 17.
    en lo tocante al proyecto de normas de conducta, el Presidente de la CAPI ha hecho todo lo posible por responder a los deseos de las administraciones y del personal. UN أما فيما يتعلق بمشروع قواعد السلوك، فقد بذل السيد بلحاج عمر كل ما في وسعه لإرضاء الإدارات والموظفين.
    53. en lo concerniente al proyecto de documento sobre las Normas Modelo de las Naciones Unidas para la conciliación de controversias entre Estados, preparado por Guatemala, es de esperar que se realizarán progresos cuando se examine ese documento en el próximo período de sesiones del Comité Especial. UN ٥٣ - أما فيما يتعلق بمشروع الوثيقة التي تخص قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول الذي وضعته غواتيمالا، يرجى أن يتسنى تحقيق خطوات جديدة من التقدم في بحث هذه الوثيقة في دورة اللجنة الخاصة المقبلة.
    70. en cuanto al proyecto de directriz 2.5.3, según una opinión representaba un planteamiento creativo del problema de las reservas obsoletas. UN 70- أما فيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 2-5-3 فقد أُعرب عن رأي يعتبره نهجاً ابتكارياً لمشكلة التحفظات التي عفت.
    en cuanto al proyecto de ley para tipificar como delito la trata de personas, trasciende la prostitución y abarca la trata de personas con fines de explotación de su trabajo y otros propósitos en beneficio de terceros. UN أما فيما يتعلق بمشروع القانون المتعلق بتجريم الاتجار بالأشخاص فإنه قد تجاوز البغاء وشمل الاتجار بالأشخاص لاستغلالهم في العمل وغيره من الأغراض.
    en cuanto al proyecto de artículo 3, dijo compartir la opinión de que en su comentario debían darse ejemplos de los diversos tratados que contenían la obligación de extraditar o juzgar. UN أما فيما يتعلق بمشروع المادة 3، فإنه يتفق مع الرأي القائل بأن يورد الشرح أمثلة لشتى المعاهدات التي تتضمن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    47. en cuanto al proyecto de ley destinado a hacer efectivas las recomendaciones de la Comisión Goldberg, una parte del proyecto, referente a las posibilidades de revisión de un proceso, ha sido ya adoptada, quedando modificada así la Ley de procedimiento. UN ٦٤- أما فيما يتعلق بمشروع القانون الرامي إلى تنفيذ توصيات لجنة غولدبرغ، فقال إنه قد تم اعتماد جانب من المشروع يتعلق بإمكانيات إعادة النظر في القضية، ويعدل بالتالي القانون الخاص بالمحاكم.
    en cuanto al proyecto de directriz 2.5.X sobre el retiro de las reservas consideradas inadmisibles por un órgano de control de la aplicación de un tratado, proyecto que se había retirado, el debate no fue muy concluyente. UN أما فيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 2-5- سين المتعلق بسحب التحفظات التي تعتبرها هيئة رصد تنفيذ المعاهدة تحفظات غير مسموح بها، الذي تم سحبه، فلم يكن النقاش مقنعاً جداً.
    en cuanto al proyecto de ley, se hace una distinción entre delitos graves y delitos menos graves: sólo se puede emitir una orden judicial para interceptar las comunicaciones en caso de delitos que se castiguen con una pena máxima superior a siete años de prisión; para las actividades de vigilancia encubierta, los delitos tienen que castigarse con una pena máxima superior a tres años de prisión. UN أما فيما يتعلق بمشروع القانون، فإنه يفرق بين الجرائم الخطيرة والجرائم الأقل خطورة: فإعطاء إذن يبرر اعتراض الاتصالات لا يمكن إصداره إلا فيما يتعلق بجريمة أقصى عقوبة عليها السجن مدة لا تقل عن سبع سنوات؛ أما المراقبة السرية، فتكون لجريمة لا تزيد أقصى عقوبة عليها عن السجن مدة لا تقل عن ثلاث سنوات.
    en cuanto al proyecto de resolución A/C.1/63/L.39*, valoramos que se haya mejorado y que se centre más en la prevención del tráfico ilícito de armas convencionales, y no en las transferencias entre Estados. UN أما فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/63/L.39*، فإننا نقدر أنه تم تحسينه وتشديد تركيزه على منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية، بدلا من التركيز على عمليات نقلها من دولة إلى أخرى.
    en relación con el proyecto de directiva sobre la competencia para formular una declaración interpretativa, no cabe duda de que debería ser exactamente igual que el relativo a las reservas: UN أما فيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي المتعلق بصلاحية إصدار إعلان تفسيري، فيتعين دون شك أن يقاس على المبدأ التوجيهي المتعلق بالتحفظات:
    en lo tocante al proyecto de artículo 4, y a la cuestión planteada por el Relator Especial acerca de la vinculación entre ese proyecto de artículo, la Carta de las Naciones Unidas y las recomendaciones o decisiones aprobadas por el Consejo de Seguridad, su delegación no estima que sea necesario resolver esas cuestiones en relación con el proyecto de artículos. UN أما فيما يتعلق بمشروع المادة ٤ والمسألة التي أثارها المقرر الخاص بشأن العلاقة بين مشروع المادة هذه وميثاق اﻷمم المتحدة والتوصيات أو المقررات التي اعتمدها مجلس اﻷمن، فإن وفدها لا يعتقد أن هذه المسائل تحتاج إلى حل فيما يتصل بمشاريع المواد.
    en relación con el proyecto de artículo 11 propuesto por el Relator Especial, su delegación, aunque está de acuerdo con el enfoque adoptado en la disposición, considera que debería volver (Sr. Zamora, Venezuela) a redactarse, a fin de especificar el alcance del daño producido al Estado lesionado y la parte sobre la cual recaerá la responsabilidad de determinar que ha tenido lugar ese daño. UN أما فيما يتعلق بمشروع المادة ١١ كما اقترحه المقرر الخاص، فإن وفده، إذ يوافق على تركيز الحكم، يعتقد أنه يجب إعادة صياغة المادة كي تحدد نطاق الضرر الواقع على الدولة المتضررة والطرف المسؤول عن البت فيما اذا كان هذا الضرر قد وقع.
    con respecto al proyecto de documento del programa para el Ecuador, se proporcionaría una aclaración sobre la cuestión de las personas y los refugiados desplazados de Colombia. UN أما فيما يتعلق بمشروع وثيقة البرنامج القطري للإكوادور، فسيجري توفير توضيح بشأن مسألة المشردين/اللاجئين من كولومبيا.
    con respecto al proyecto de decisión A/C.1/58/L.17, quisiera señalar que, desde 1997, Alemania presenta todos los años un proyecto de resolución con ese título. UN أما فيما يتعلق بمشروع المقرر A/C.1/58/L.17 فأود الإشارة إلى أن ألمانيا دأبت سنويا على تقديم مشروع قرار بهذا العنوان منذ عام 1997.
    114. por lo que respecta al proyecto de directriz 2.9.3, señaló que la mayoría de los miembros que se habían referido a ella eran partidarios del mantenimiento del segundo párrafo; por consiguiente, se remitiría al Comité de Redacción la totalidad del texto. UN 114- أما فيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 2-9-3، فلاحظ أن أغلبية الأعضاء الذين أشاروا إليه أيدوا استبقاء الفقرة الثانية؛ وأشار إلى أن النص بأكمله سيحال بالتالي إلى لجنة الصياغة.
    por lo que respecta al proyecto de artículo 6, la delegación de la India considera que, en la medida que la persona de que se trate haya sufrido un perjuicio dentro del territorio del Estado del que es nacional, no ha lugar el ejercicio de la protección diplomática por parte de ningún Estado, ni siquiera por parte del Estado de la nacionalidad dominante o efectiva. UN 42 - أما فيما يتعلق بمشروع المادة 6 فقال إن وفده يرى أنه ما دام الفرد المعني قد لحق به الضرر داخل إقليم الدولة التي يحمل جنسيتها، فلا مجال لممارسة الحماية الدبلوماسية من قبل أية دولة، بما في ذلك دولة الجنسية الغالبة أو الفعلية.
    en lo concerniente al proyecto de artículo 5, la delegación de Bosnia y Herzegovina considera que, si bien la protección diplomática está estrechamente vinculada a la nacionalidad, la cuestión de la adquisición de la nacionalidad no entra dentro del tema. UN 53 - أما فيما يتعلق بمشروع المادة 5، فقال إن وفده يرى أنه وإن كانت الحماية الدبلوماسية ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالجنسية، فإن قضية اكتساب الجنسية لا تدخل في نطاق الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus