"أمة واحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una nación
        
    • una sola nación
        
    • misma nación
        
    • una única nación
        
    • como nación
        
    La propuesta del gran líder consiste en fundar un Estado reunificado basado en una nación, un Estado, dos sistemas y dos gobiernos. UN وهذا المقترح الذي عرضه الزعيم الأكبر يتعلق بتأسيس دولة موحدة تقوم على أساس أمة واحدة ودولة واحدة ونظامين وحكومتين.
    "una nación indivisible, con libertad y justicia para todos. " ¿Es correcto? Open Subtitles أمة واحدة لا يمكن تقسيمها تمنح الحرية و العدالة للجميع
    Era la primera vez que los representantes de Tokelau se dirigían a las Naciones Unidas como pueblo de una nación. UN وهذه أول مرة يخاطب فيها ممثلو توكيلاو اﻷمم المتحدة بوصفهم شعبا واحدا من أمة واحدة.
    Estas razas llegaron a la isla en épocas diferentes a lo largo de su historia y contribuyeron a formar una sola nación. UN دخلت هذه اﻷجناس الى الجزيرة في فترات مختلفة على مر تاريخها وساعدت على تكوين أمة واحدة.
    En segundo lugar, algunos de nuestros ciudadanos no tienen el sentimiento de pertenecer a una sola nación, de compartir sus intereses y perseguir sus objetivos. UN ثانيا، لا يشعر بعض مواطنينا بأنهم ينتمون إلى أمة واحدة ويتشاطرون اهتماماتها ويسعون إلى تحقيق أهدافها.
    De nada sirve que discutamos entre nosotros como partes de la misma nación. UN ولن نستفيد من تخاصمنا ونحن جزأن من أمة واحدة.
    La incorporación de Taiwán en las Naciones Unidas dificultaría más los debates y fomentaría el separatismo en todo el mundo. Taiwán y China son una única nación con la misma cultura y las mismas tradiciones. UN وقال إن ضم تايوان إلى اﻷمم المتحدة سيجعل المناقشات أكثر صعوبة وسيشجع الانفصالية في جميع أنحاء العالم؛ وإن تايوان والصين أمة واحدة لها نفس الثقافة والتقاليد.
    En concreto, el dirigente paternal presentó hace 15 años una propuesta de reunificación nacional mediante una confederación, basada en el concepto de una nación y un Estado, con dos sistemas y dos gobiernos. UN وعلى وجه التحديد قدم القائد اﻷب، قبل ١٥ عاما اقتراحا بإعادة التوحيد الوطني من خلال إقامة اتحاد كونفدرالي يقوم على أساس مفهوم أمة واحدة ودولة واحدة بنظامين وحكومتين.
    Los dos sistemas diferentes que existen en el norte y el sur nunca pueden constituir condiciones para la vida separada de una nación, ni tampoco pueden ser un obstáculo insuperable para conseguir la reunificación de la nación coreana. UN إن النظامين المختلفين القائمين في الشمال والجنـــوب لا يمكن أبدا أن يكونا وضعين يحتمان انفصال أمة واحدة في معيشتها. ولا يمكن أن يكون عقبة كأداء تمنع اﻷمة الكورية من تحقيق وحدتها من جديد.
    Los dos partidos evocan: «una nación bajo Dios». TED فكلا الحزبين يعملان بشعار أمة واحدة تحت راية الله.
    Es un país de contrastes, pero es una nación de naciones. TED إنها بلد بتلك الاختلافات، لكنها أمة واحدة من عدة شعوب.
    una nación bajo Dios, indivisible, con libertad... ... y justicia para todos. Open Subtitles أمة واحدة برعاية الله لا تتجزأ، تسودها الحرية... والعدالة للجميع
    una nación unificada bajo el estandarte del nacional socialismo. Open Subtitles أمة واحدة موحدة تحت راية الاشتراكية القومية.
    una nación, hasta que la muerte nos separe. Open Subtitles أمة واحدة ، لا شيء يفرقها حتى يفرقنا الموت
    una nación bajo un "groove" (estilo musical) agachándose solo por diversión. Open Subtitles أمة واحدة تحت إحساس التمايل تتحرك عند العزف القوي
    Ahora somos una nación dividida, con un enorme abismo que divide a los empleados de los desempleados. Open Subtitles نحن الآن أمة واحدة منقسمة, مع خليج عريض يقسم الموظفين عن غير الموظفين
    La nación coreana es una sola nación y la península de Corea ha sido dividida en dos por fuerzas extranjeras. UN فالأمة الكورية أمة واحدة وقد قسمت القوى الأجنبية شبه الجزيرة الكورية إلى جزأين.
    El concepto de unidad nacional no se oponía a la existencia de muchos grupos étnicos, sino que formaba parte de la aspiración a forjar una sola nación de modo que todos los ciudadanos pudieran considerarse nigerianos y pensaran primero en Nigeria. UN ولا يختلف مفهوم الوحدة الوطنية مع وجود فئات إثنية كثيرة. ويُعد هذا جزءا من الطموح إلى تشكيل أمة واحدة بحيث يعتبر جميع المواطنين أنفسهم نيجيريين، ويضعوا نيجيريا في المقام اﻷول.
    Además, las juntas electorales que inscribían a los votantes y contaban las cédulas de votación estaban compuestas en todos los casos por una sola nación y, con frecuencia, por un solo partido. UN علاوة على ذلك، فإن المجالس الانتخابية التي قامت بتسجيل الناخبين وفرز بطاقات الاقتراع كانت تتألف في جميع الحالات من أمة واحدة فقط، وفي أغلب اﻷحيان من حزب واحد.
    De manera similar, las relaciones del Yemen con otros países hermanos se basan en vínculos históricos, tanto religiosos como de parentesco, y en el hecho de que todos pertenecemos a la misma nación. UN وبالمثل، فإن علاقات اليمن بأشقائه اﻵخرين ترتكز على منطلقات ومقومات مبدئية أساسها الروابط التاريخية والدينية، وأواصر القربى واﻹخاء، والانتماء الى أمة واحدة.
    Y reconozco su soberanía como nación. Open Subtitles ... و أعترف .أنها أمة واحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus